1 João 4

Hapit apo jos (IFU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A-akhi, achi an amin chi hay mangali hi un hini Espiritu Santo chi khun mangchalan ay chicha ja pinati ju. Un ju gwot pachaon chicha ta annilaon ju hu-un hi Apo Jos chi narpugwan ni khun cha allon. Ti cho-or gwot hana achi umannung an profeta an numpangoy hi apfuglapfuglay an i muntudtuchu.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hay pangmatunan hu-un narpu hi Espiritun Apo Jos hini khun cha allon ja tihtikhuwan cha an hi Hesus Kristo ja umannung an numpfalin hi takhu ja immali heto lota.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Muti achi ayya miꞌpadchung hini ituchu cha ay tay ja hijay panginnilaan ju an pfu-un hi Apo Jos chi narpugwana, an un narpu ay ni Antikristo an Pfuhur Kristo. Chengngor ju an gwa hini Pfuhur Apo Jos an umali ja anong un ad ugwani ja gwa hana amat hina an pfumuhur ay Hesu Kristo.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Chaꞌju ayya an impfilang u hi empfapfalay, ja chaꞌjuy tatakhun Apo Jos, hijaot un ju enapfak hichin mumpunlahlah ja agkhuy aju na-allilaw. Ti hini Espiritun Apo Jos an gawwa ay chaꞌju ja ot-ottongan chi apfalinana mu hi Satanas an khun unuchon hana agkhuy namati.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Hay hana ayya munlahlah an muntudtuchu ja miꞌtakhu cha ay ni piꞌtakhuwan an mipfuhur ay Apo Jos, ja amat hina khu hini itudtuchu cha. Hotti hana agkhuy namati chi mammamhod an munchongor ay chicha.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Muti chita-o ayya an tatakhun Apo Jos, ja hana mamhod an munchongor ay chita-o ja hana ibpfa ta-o an nanginnila ay Apo Jos. Ti achi chita-o egngor hana pfu-un empfapfalay Apo Jos. Hotti hay hato chi pangmatunan ay ni tudtuchu an narpu ay ni umannung an Espiritu ja hana lahlah Satanas.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 A-akhi, etoloy ta-o an mumpepennohhochan, ti hini pamhod ja narpu ay Apo Jos. Hotti hana gway pamhod na hi ibpfa nah takhu, ja chicha chi empfapfalay Apo Jos ja chicha chi nanginnila ay hija.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Hini ayya ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu ja una agkhuy niꞌ-innila hi Apo Jos, ti nihikhud ay Apo Jos an gway pamhod na.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ja hitay chi enat Apo Jos an nangpatikhaw hi pamhod na ay chita-o, an hennag na hini oh-ohha an Empfalay na an immali heto lota an nang-atoy hi pfahor ta-o ta gway aton ta-o an miꞌtakhu ay hija hi ma-id chi pogpogna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Ti hini omaꞌ-atan chi umannung an pamhod ja hini enat Apo Jos an namenhod ay chita-o an pfu-un hini enat ta-o an namenhod ay hija. Ti hennag Apo Jos hini Empfalay na ta hijay nanaꞌpfat ay ni dusan ni pfahor ta-o chin natajana hichi kros ja un ta-o mapakawan.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Hotti tayya a-akhi an penpenhod u, an otong hitay an pamhod Apo Jos ay chita-o, hotti mahapor an mumpepennohhochan ta-o khu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Anong un ma-id ohah nannig ay Apo Jos, nu mumpepennohhochan ta-o, hot matikhaw an gawwa hi Apo Jos ay chita-o, ja ma-at hini penhod na an ma-at ay chita-o khapo ay ni otong an pamhod na.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Inchat Apo Jos hini Espiritu Santo ay chita-o hot hijah tay chi panginnilaan an neꞌ-oh-ohha ta-o ay hija ja gawwacha hija ay chita-o.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ja chaꞌmi ayya, umannung an tinnig mi hini Empfalay Apo Jos, ja tihtikhuwan mi an hennag Jos Ama hitay Empfalay na an immali heto lota an nanakhu hi tatakhu.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Hotti hini takhu an mamati ja tihtikhuwana an hi Hesus ja hija chi Empfalay Apo Jos, ja gawwa hi Apo Jos ay hija ja neꞌ-oh-ohha ay Apo Jos.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Hotti ehchor ta-o ay tay otong an pamhod na an inannila ta-o.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Nu amat heto hot omot-ottong hini pamhod ta-o ay Apo Jos ingkhanah ma-id i na pungkuchangan. Hijaot un ma-id i ta-o tomaꞌtan hu-un machakngan hini arkhaw an Panugijan Apo Jos hi tatakhu. Ti nu gway pamhod ay chita-o, hot amat ta-o ay Kristo chin agawwachaana heto lota.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Ja khapo ay tay pamhod ta-o ay Apo Jos hot ma-id i ta-o tomaꞌtan ay hija. Ti hini nahamad an pamhod ja hi-ikhona hini ta-ot. Hotti hini takhu an tomatta-ot hi adusaan, ja ma-annila an gway pungkuchangan ni pamhod na ay Apo Jos.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Narmu hini pamhod ay chita-o khapo ta nahhun an penenpenhod chita-o ay Apo Jos.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Hotti un munlahlah hini mangali hi gway pamhod na ay Apo Jos ja ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu. Ti nu ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu an mamattikhaw ja un chah agkhu niꞌ hi Apo Jos an achi matikhaw ja una podhon?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Hotti hitay chi in-urchin Apo Jos ay chita-o, an hini gway pamhod na ay Apo Jos ja podhona khu hini ibpfa na an takhu.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.