1 João 1

Hapit apo jos (IFU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Hotti tayya an ipa-innila mi ay chaꞌju hay hato tinnig mi ja chengngor mi ta gway aton ju an midchum ay chaꞌmi an meꞌ-oh-ohha ay Apo Jos an Ama ta-o ja ay Hesu Kristo an Empfalay na.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Intulaꞌ mi hay hato ta makhotop hitay pun-an-anlaan ta-o.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Hitay ipa-innila mi ja hijay chengngor mi ay tay Empfalay Apo Jos, an hi Apo Jos ja hijay hilaw ja ma-id munhehellong ay hija.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Nu khulat ta gway oha hi mangali hi un neꞌ-oh-ohha ay Apo Jos muti hini piꞌtakhuwana ja munhehellong, ja un munlahlah hija, ti agkhuy na inunud hini umannung an hapit Apo Jos.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ja khulat ta nehamad hini piꞌtakhuwan ta-o ta nahilagwan ta-o an amat ay Apo Jos an gawwa ay ni mumpapattar, hot maphod hini pun-oh-ohhaan ta-o an namati. Ja midchum khu an ma-ulahan hato pfahor ta-o khapo ay ni chalan Hesu Kristo an immajuh chin natajana.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Nu allon ta-o hi ma-id oh-ohha hi pfahor ta-o ja un ta-o lahlahan hitay achor ta-o, ti agkhuy ta-o inapfulut hini umannung an hapit Apo Jos.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Muti nu ipudnu ja empakawan ta-o hana pfahor ta-o ay Apo Jos, ja pakawanona, ja ulahana khu an amin hana napukhit ay tay piꞌtakhuwan ta-o. Atona hitay an inali na, ti magpong hija.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nu allon ta-o hi ma-id pfahor ta-o, ja un ta-o ipatikhaw an agkhuy limmamot hini hapit Apo Jos ay tay piꞌtakhuwan. Ja un ta-o pumpfalinon hi Apo Jos hi munlahlah, ti achi amat hetoy allon ni hapit na.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.