Zacarias 9

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hituwe boy kinalin APU DIOS mipanggep hi pangastiguna nadah tatagud Hadrak ya Damascus. Hanadan impunholholtap da, namam-a nadan iIsrael ya namnamaon day pangihwangan APU DIOS ke dida.
1 A sentença pronunciada pelo é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o sobre a humanidade e sobre todas as tribos de Israel.
2 Makastigu nadan tatagud Hamat an wadah pingngit di Damascus ya takon di nakatallam nadan tatagud Tyre ya Sidon ya makastigu da damdama.
2 Também repousa sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
3 Nun-ikapyan dadiyen tatagud Tyre di nahamad an binattun alad ya dakol di inamung dah balituk ya silber an kay dap-ul hi kalata.
3 Tiro edificou para si uma fortaleza e amontoou prata como pó, e ouro como lama das ruas.
4 Mu ma-idon APU DIOS am-in di kinadangyan da te miwele nah baybay ya ahi pay malgab di boble da.
4 Eis que o Senhor tomará posse da cidade e jogará as riquezas dela no mar; e Tiro será consumida pelo fogo.
5 Ta nadan tatagud Askelon, nadan iGaza takon nadan iEkron ya gumayonggong dan maniboh naat kediyen boble te nadadag moh diyen pundinolan da. Ta hidiye nan maapput di Gaza ya mapatey patul da ya mama-id day tatagud Askelon.
5 Asquelom verá isso e ficará com medo. Também Gaza ficará com medo e terá grande dor. Igualmente Ecrom, porque a sua esperança estará perdida. O rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 Ya ahi mumbobled Asdod di kumpulmin tatagun nalpuh udum an boble. Ta pamoppog Apu Dios hi pumpahhiyaan nadan iPilistia.
6 Um povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei o orgulho dos filisteus.
7 Hituwey kanan Apu Dios mipanggep nadah matdaan an iPilistia: “Ha-on moy dayawon da ya mibilang dan balun holag Judah. Ya adida mo mangan hi dotag an ugge nakaan di dalana takon nadan makan an mibilang an adi malini. Ya abulutok damdama nadan iEkron an tataguk umat nadah iJebus an inabulut ku dida handi.
7 Da boca destes tirarei a carne com sangue e, dos seus dentes, as suas abominações. Então eles ficarão como um resto para o nosso Deus, e serão como chefes em Judá; e Ecrom será como os jebuseus.
8 Hana ken Templok ya guwalyaak ta adi hogpon di titindalun mangubat hi Israel. Ta maid moy umalin mangipaholholtap ke dida te pakaaddugak dida.”
8 Eu me acamparei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças invasoras, para que ninguém passe, nem volte. Nunca mais passará sobre eles o opressor, porque agora vejo isso com os meus próprios olhos.
9 Kanan bon APU DIOS di “Am-in kayun iJerusalem, umamlong kayu ya muntukuk kayu gapuh anla yu te mangaliy patul yu. Hiya ya maphod ya waday kabaelanan umihwang, maule ya nuntakkeh ka-ongal nan donkey.
9 Alegre-se muito, ó filha de Sião! Exulte, ó filha de Jerusalém! Eis que o seu rei vem até você, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Kaanok ad Israel ya Jerusalem nadan mausal hi gubat umat hi kalesa ya kabayu ya dadagok di papana. Hidiyen patul ya mun-ap-apuh kabobboble, mipalpuh ohan baybay inggana bo nah ohan baybay. Ya mipalpu nah Wangwang an Euplates inggana nah poppog di boble tuh luta. Hiya ya wadaonay linggop hi kabobboble.
10 Destruirei os carros de guerra de Efraim e os cavalos de Jerusalém; os arcos de guerra serão destruídos. Ele anunciará paz às nações; o seu domínio se estenderá de mar a mar e desde o Eufrates até os confins da terra.
11 Handih nakitobbalak ke dakayun tataguk ya nahamad gapu nah dalan di kalneron niappit. Mu ad uwani ya nikalabut di udum ke dakayuh udum an boblen paddungnay wada dah bitun maid di danum an inumon da. Mu gapu kediyen nakitobbalok ya ipaek didat malibli da.
11 Quanto a você, Sião, por causa do sangue da minha aliança com você, tirei os seus cativos da cova em que não havia água.
12 Kinali dakayun nibalud hi udum an boble, mibangngad kayuh boble yu ta luminggop kayu te wada moy namnama yu. Kalyok an ahi maminduway kaongal di bendisyon kun dakayu te namahig di hinolholtap yu.
12 Voltem para a fortaleza, ó prisioneiros da esperança! Também hoje anuncio que lhes restituirei tudo em dobro.
13 Iusal kuy linalakid Judah ya Israel an paddungnay panan di tindalu. Ya iusal kuy linalakid Jerusalem an paddungnay ispadan usalon makigubat hi Greece.”
13 Porque entesei Judá como meu arco de guerra e fiz de Efraim a minha flecha. Levantarei os seus filhos, ó Sião, contra os filhos da Grécia, e farei você semelhante à espada de um valente.
14 Hi APU DIOS ya paddungnay kulabut hi tap-on nadan tatagunan ipaenay pananan kay kil-at an mange. Hiya an APU DIOS an Nakattag-e ya ipagango nay tangguyub nan makigubat. Ya kay nal-ot an puwok an malpuh south hi umaliyana.
14 O Senhor será visto sobre os filhos de Sião, e as suas flechas sairão como o relâmpago. O a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 Ipaptok APU DIOS an Kabaelanan am-in di tatagunat apputon day buhul dan usalon day bayyabe da. Muntukuk dan makigubat an kay da nabutong ya pumpate day buhul da. Mialig da nah ongal an malukung an makapnuh dalan miha-ad nadah dugun di pun-appitan.
15 O Senhor dos Exércitos protegerá o seu povo. Eles engolirão os inimigos e pisarão nas pedras atiradas com as fundas. Também beberão o sangue deles como se fosse vinho; eles se encherão como as bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
16 Kediyen tiempo ya ihwang APU DIOS nadan tataguna, umat nah mumpattol an ipaptok nay kalnero nat maid di maat ke didah ad-adi. Paddungnay munlitaak da nah boblena umat nah gamgam an miha-ad hi pongot di patul te midayaw da.
16 Naquele dia, o Senhor , seu Deus, os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles são pedras de uma coroa e resplandecem na terra dele.
17 Ahi pumhod di aadol nadan kakat-agun linalaki ya binabai ya mumbalin dan nakal-ot te ahi dakol di page dan itanud da ya dumakol boy mainum an pun-an-anlaan da. Ya ahi makaphod am-in di nganneh diyeh boble da.
17 Pois quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o vinho, as moças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.