Zacarias 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Indani ya impatibon APU DIOS ke ha-on hi Joshua an katagtag-ayan an padi an muntattaddog hi hinangngab nan anghel APU DIOS. Ya timmaddog hi Satanas hi paldang Joshua an nidadaan an mangalih dakol an numbahulana.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 Ya kanan APU DIOS ke Satanas di “Ha-oy an APU DIOS ya adik kulugon hinaen pabahul mu. Om, ha-oy an DIOS an numpilih Jerusalem ya kastiguwon daka, mu hituwen tagu ya mihwang an paddungnay bunhik an nagamdut nah mundadalang an apuy ot ugge naghob.”
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Hi Joshua an nakaluggit di bulwatina ya dehdin muntattaddog hi hinangngab nan anghel.
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 Ot kanan nan anghel nadah muttatyunay “Kaanon yu tun nakaluggit an bulwatin tuwen tagu.” Ya kanan nan anghel damdama ke Joshuay “Hay kibalinan tuwe ya napakawanan di liwat mu ya idatan daka moh balun bulwatin di padi.”
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Ot kanak di “Pongotan yuh Joshua nah pongot di padi.” Ot pongotan da ya impabulwati da nan balun bulwati yaden dehdi nan anghel APU DIOS an muntattaddog.
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 Hidiyen anghel APU DIOS ya kinalinan Joshuay
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 “Hituwey kinalin APU DIOS an Kabaelanan am-in an kananay ‘Deket un-unudom di tugun ku ya atom di pinhod ku ya he-ay munnanong an mangipaptok nah Templok takon nan dolana. Ya idat kun he-ay kalebbengan an makihumangan ke ha-on umat hantudah aanghel ku.
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 Donglom hituwe Joshua an katagtag-ayan an padi ya dakayun udum an papadi. Dakayuy kipatib-an nadan maphod an ahi maat hi udum hi algo. Ahik ipaali nan muttatyuk an kanan dan Hapang.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 Inha-ad kuh hinangngab mu, Joshua on ohan nanginan batun pituy anganan waday ahik ikul-it hidi. Ahik paminghanon an kaanon hi ohan algoy liwat di tatagu tuh boble.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 Ya kediye ya umayag kayuh hinag-on yuh nunhituwan yu ta makian-anla dan dakayu nah malinggop ya maphod an biyag yu. Ha-oy an DIOS an Kabaelanan am-in di nangali datuwe.’”
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.