Tito 2

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 He-a ke ya mahapul an ituttudum di niptok an miunnud nah makulug an tuttudu.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Tugunom nadan aam-ama ta waday kolokla da, umat hi panginuman dat malispitu da, ihamad day pangulug dan Jesu Kristo, nahamad di naminhod dah ibbadan tatagu ya punnanongon day pangulug da takon di nganney punligatan da.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Tugunom damdama nadan iin-inat hay pangi-eda ya miunnud nah pinhod Apu Dios. Adida umibaag, adida nahpuh mainum ya hay maphod di ituttudu da
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 ya tuttuduwan da nadan uung-ungan binabain maminhod hi inayan da ya iimbabaleda,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 waday kolokla da, maphod di punnomnom da, inila dan mangipaptok hi nunhituwan da, maule da ya makangngun-unud dah inayan dat maid di humlun hi pamihulan di tataguh kalin Apu Dios.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Athidi damdama nadah kakat-agun kalyom ke didat waday kolokla da.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Mahapul an he-ay pangiun-unudan dan am-in hi maphod an pangi-e. Ihapot mun muntuttudut tibon dan papaptokam di ngunum
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 ya niptok di ituttudum an adi mapihul ta wada ke nadan kahing ya maba-inan da te maid di eda pihulon ke ditaku.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Ya tugunom damdama nadan himbut ta makangngun-unud dah kon himbut ke didat adida ngohayon dida, ta am-in di aton da ya umipaamlong nah kon himbut ke dida.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Ya adida akawon di nganneh diyen ngunut da, mu ipatibo dah pangi-edan damanan pundinolan didat matibon am-in hi aton day kaphod nan mituttudu mipanggep ke Apu Dios an mangihwang ke ditaku.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Hi Apu Dios ya impatibo nay ulenan ditaku ta waday innunan mihwang takun am-in an tatagu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Hituwen ulenay katugunan takun mangiwalong hi adina pinhod, umat nadah ad-adin pinhod di tatagu tuh luta, hay pungkonoknong hi adol ya hay niptok an aton ta miunnud di pumbiyag taku nah pinhod Apu Dios.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Datuwey aton taku hi panpan-odan taku nah Algon ongal di amlong taku. Kediyey ahi aliyan nan madayaw an Dios an mangihwang ke ditaku an hi Jesu Kristo ya kediyen Algo ya mipatiboy kinatag-ena.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Hiya ya inhulug nay biyag na ot ikatenay pamoklaanah liwat takut iwalong takun am-in di gaga-iho ta pumbalinon ditakun tatagunan gagaid an mangat hi maphod.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Datuwen kinalik ke he-ay ituttudum. Ya iusal muy kalebbengam an manugun ta mihamad di pangulug nadan mangngol hi ituttudum ya boh-olam nadan nihallay pangi-eda. Ya adim iabulut an waday mungngohen he-a.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.