Salmos 90

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apu Dios, nipalpun dih pinghana ya he-ay nihikugan mit nangamung.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Handih uggem ni-an lintu hantudan wadad uwani, takon nadan bibilid ya wada ka tuwali. He-ay Dios an munnananong ta nangamung an maid di lappuna ya poppogna.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Kanam ke dakamin tataguy “Mumbangngad kayuh lutan nakapyaan yu,” ya immannung an naat.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Hay hinlibun toon ya hin-algo ke he-a ya ad nakugab an nala-u ya kay hin-oras nah hilong ke he-a.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Hay pumma-idam ke dakami ya hingkatang an kay dakami inanud hi nal-ot an danum. Ya kay kami in-inop. Umat kami bo nah holok an timmul-u nah biggatna
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 ot umongngal, mu indanit mungkahilong ya nakleng.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Athinay kama-idan mi gapuh boh-ol mu te numbahul kami. Ta hidiye nan namahig di takut mi.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Am-in di liwat mi ya inilam, takon nadan maid di nanginila.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Om gapuh boh-ol mu ya antikkey biyag mi, ta hidiye nan maid maptok ya napoppog di biyag mi.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Kon adi anhan napitun toon ya abuy pakitaguwan mi tuh luta weno nawalu hin makuhog kami? Mu takon di athinan nakatang ya abu ya napnuh ligat ya holholtap, ne abunadi ya napoppog di nitaguwan mi.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Apu, nunna-ud an maid di pakaawat nah namahig an boh-ol mu. He-a ya namahig an matakutan te namahig di boh-ol mu.
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Tuttuduwan dakami anhan ta inilaon min antikke ya abuy biyag mi ya ta manomnoman kamit aton mi nadan pinhod mu.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 APU DIOS, adim anhan punnanongon di boh-ol mun dakamin muttatyum, mu homkon dakami ot ya abu.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Ta ipagibok mun dakamih kabigabigat nan ongal an pamhod mut mun-am-amlong kamid uwanin katagu mi.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Paanlaon dakamit mihannot nadah impalana-u min ligat an indat mu.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Ya ipatibom ke dakamin muttatyum di ongal an kabaelam ya hay dayaw mu nadah imbabale mi.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Ap-apu an Dios mi, hana ot ta munnananong di bendisyon mun dakamit am-in di aton mi ya maphod di pumbalinana.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.