Salmos 68

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi Apu Dios ya iwahit na nadan buhul nan humingit ke hiya ta mamtik da te maapput da.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Atonan diday umat hi pangat di dibdib hi ahuk. Ya umat da bo nah kandelat an malanat hi apuy. Dida an gaga-ihon tatagu ya ahida mama-id hi kad-ana.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Mu nadan maphod an tatagu ya itkuk day amlong da te wadadah kad-ana.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Ikantaan takuh Apu Dios. Ikanta takuy pundayaw takun hiya an muntakkeh kulabut. Hay ngadana ya AP-APU. Maan-anla takuh kad-ana.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Hiya an Dios an wada nah Templona ya ipaptok na nadan napuh-ig ya nabalu.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Wadaonay pamilyan kiha-adan nadan mahmok ya niaw-awan an tatagu. Ya ibukana nadan balud ta maan-anla da. Mu nadan mungngohen hiya ya ipaena dida nah makamaggan adi maboblayan.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Apu Dios, handih impangulum nadan tatagum an nalpud Egypt an indalan da nah malonan adi maboblayan ya
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 nungkolyog ya nal-ot di udan te he-a an Dios Israel ya immali kad Sinai.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Impaalim di udan an makahhapul nadan tatagum ot mibangngad an pinumhod nan boble.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ot pumboblayon dakamin tatagum hidi. Ya gapuh kaphod mun dakami ya pinuppumhod di inliyak mit waday kanon min nawotwot an tatagum.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Waday inmandal Apu Dios ot e inhinap di dakol an binabaiy mipanggep kediye.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Ya namtik nadan buhul dan papatul takon nadan tindalu da. Ot pun-alan nadan binabain holag Israel di limmun dadiyen buhul da ot punggogodwa-an da.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Takon nadan ugge nakigubat te diday nangipaptok nadah kalnero da ya nidatan da damdamah bingay da. Ot paddungnay natab-unan dah silber ya balituk ot umat dan nah paloman nahaniyan hi payak na.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Hi Apu Dios an Kabaelanan am-in ya inwahit na dadiyen papatul umat hi kiwahitan di nungkag-an dalalu nah bilid an Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 — ausente —
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 — ausente —
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Nalpuh Apu Dios nah Bilid an Sinai an niunud ke hiyay dakkodakkol an adi mabilang an kalesa nah kiha-adana.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Handih timmalakdanganah langit ta miha-ad hidi ya dakol di ingkuyug nah balud. Ya indatan di tatagu takon nadan mangngohe hi dakol an regalo. Hidih langit di nunhituwan APU DIOS.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Dayawon takuh Apu Dios! Hiyay bumaddang ke ditaku nadah punligatan takuh kabigabigat. Ya hiyay mangihwang ke ditaku.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Hiya an Dios taku ya umihwang. Hiyay Nakattag-en AP-APU an mangihwang ke ditakuh kate.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Mu nada ken buhul na ya gumikonay ulu da. Dadiye nadan nanongnan at-atton day gaga-iho.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Kanan Apu Dios di “Ahik ibangngad nadan buhul yun immed Bashan an paddungnay ilpuk dida nah dallom di baybay.
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Ta pangula yuh huki yuy dala da. Ya kanon di ahuy dala dat makabhug da.”
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Apu Dios an Patul ku, tinibon am-in di tataguy puntutun-udan yuh nangipanguluwam hanadah tatagum nah kiha-adam.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Namangulu nadan mungkanta ot mitun-ud nadan mumpagangon miunnud nah kanta ya nigawwa nadan binabain mumpagangoh tamburin.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Dayawon takuh APU DIOS nah kaam-amungan nadan holag Israel.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Impangulun nadan holag Benjamin, ittayan an bilang ot mitun-ud nadan mangipangpanguluh holag Judah ot ahi nadan mangipangpanguluh holag Sebulun ya holag Naptali.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Apu Dios, ipatibom di ongal an kabaelam umat hi inat mu handih namaddangam ke dakami.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Om patibom di ongal an kabaelam nah Templom ad Jerusalem an pangialiyan di papatul hi kabobbobleh regalo dan he-a.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Boh-olam, Apu Dios, dadiyen buhul min iEgypt an kay mailom an aggayam nah makatlubung ya kay bubulug an nikamoh impan di baka inggana mumpakumbaba dat mun-appit dan he-a hi silber. Om, iwahit mu dadiyen tatagun hay gubat di pinpinhod dan aton.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ahi pun-ialin di iEgypt di nungkabalol an gumok an miappit ke he-a ya ahi daka damdama dayawon nadah iEthiopia an munyuung dan he-a.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Dakayun katagutaguh kabobboble tuh luta, mungkanta kayuh pundayaw yun Apu Dios
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 an kay nuntakke nah kulabut hi kabunyan an lintuna tuwali dih done. Mundongol kayun hiya an kay kidul di kalina.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Ipainila yu an hiya ya ongal di kabaelana, hiya ya Ap-apud kabunyan ya Ap-apud Israel.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Hiya an nakattag-e an Dios nadan holag Israel an deh di nah kiha-adana ya umipamodwong ya makakkaphod an abu. Hiyay mangipal-ot hi tataguna ya hiyay kalpuwan di kabaelan da.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.