Salmos 68

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hi Apu Dios ya iwahit na nadan buhul nan humingit ke hiya ta mamtik da te maapput da.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Atonan diday umat hi pangat di dibdib hi ahuk. Ya umat da bo nah kandelat an malanat hi apuy. Dida an gaga-ihon tatagu ya ahida mama-id hi kad-ana.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Mu nadan maphod an tatagu ya itkuk day amlong da te wadadah kad-ana.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Ikantaan takuh Apu Dios. Ikanta takuy pundayaw takun hiya an muntakkeh kulabut. Hay ngadana ya AP-APU. Maan-anla takuh kad-ana.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Hiya an Dios an wada nah Templona ya ipaptok na nadan napuh-ig ya nabalu.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Wadaonay pamilyan kiha-adan nadan mahmok ya niaw-awan an tatagu. Ya ibukana nadan balud ta maan-anla da. Mu nadan mungngohen hiya ya ipaena dida nah makamaggan adi maboblayan.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Apu Dios, handih impangulum nadan tatagum an nalpud Egypt an indalan da nah malonan adi maboblayan ya
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 nungkolyog ya nal-ot di udan te he-a an Dios Israel ya immali kad Sinai.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Impaalim di udan an makahhapul nadan tatagum ot mibangngad an pinumhod nan boble.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ot pumboblayon dakamin tatagum hidi. Ya gapuh kaphod mun dakami ya pinuppumhod di inliyak mit waday kanon min nawotwot an tatagum.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Waday inmandal Apu Dios ot e inhinap di dakol an binabaiy mipanggep kediye.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Ya namtik nadan buhul dan papatul takon nadan tindalu da. Ot pun-alan nadan binabain holag Israel di limmun dadiyen buhul da ot punggogodwa-an da.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Takon nadan ugge nakigubat te diday nangipaptok nadah kalnero da ya nidatan da damdamah bingay da. Ot paddungnay natab-unan dah silber ya balituk ot umat dan nah paloman nahaniyan hi payak na.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Hi Apu Dios an Kabaelanan am-in ya inwahit na dadiyen papatul umat hi kiwahitan di nungkag-an dalalu nah bilid an Salmon.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 — ausente —
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 — ausente —
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Nalpuh Apu Dios nah Bilid an Sinai an niunud ke hiyay dakkodakkol an adi mabilang an kalesa nah kiha-adana.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Handih timmalakdanganah langit ta miha-ad hidi ya dakol di ingkuyug nah balud. Ya indatan di tatagu takon nadan mangngohe hi dakol an regalo. Hidih langit di nunhituwan APU DIOS.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Dayawon takuh Apu Dios! Hiyay bumaddang ke ditaku nadah punligatan takuh kabigabigat. Ya hiyay mangihwang ke ditaku.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Hiya an Dios taku ya umihwang. Hiyay Nakattag-en AP-APU an mangihwang ke ditakuh kate.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Mu nada ken buhul na ya gumikonay ulu da. Dadiye nadan nanongnan at-atton day gaga-iho.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Kanan Apu Dios di “Ahik ibangngad nadan buhul yun immed Bashan an paddungnay ilpuk dida nah dallom di baybay.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Ta pangula yuh huki yuy dala da. Ya kanon di ahuy dala dat makabhug da.”
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Apu Dios an Patul ku, tinibon am-in di tataguy puntutun-udan yuh nangipanguluwam hanadah tatagum nah kiha-adam.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Namangulu nadan mungkanta ot mitun-ud nadan mumpagangon miunnud nah kanta ya nigawwa nadan binabain mumpagangoh tamburin.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Dayawon takuh APU DIOS nah kaam-amungan nadan holag Israel.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Impangulun nadan holag Benjamin, ittayan an bilang ot mitun-ud nadan mangipangpanguluh holag Judah ot ahi nadan mangipangpanguluh holag Sebulun ya holag Naptali.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Apu Dios, ipatibom di ongal an kabaelam umat hi inat mu handih namaddangam ke dakami.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Om patibom di ongal an kabaelam nah Templom ad Jerusalem an pangialiyan di papatul hi kabobbobleh regalo dan he-a.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Boh-olam, Apu Dios, dadiyen buhul min iEgypt an kay mailom an aggayam nah makatlubung ya kay bubulug an nikamoh impan di baka inggana mumpakumbaba dat mun-appit dan he-a hi silber. Om, iwahit mu dadiyen tatagun hay gubat di pinpinhod dan aton.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ahi pun-ialin di iEgypt di nungkabalol an gumok an miappit ke he-a ya ahi daka damdama dayawon nadah iEthiopia an munyuung dan he-a.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Dakayun katagutaguh kabobboble tuh luta, mungkanta kayuh pundayaw yun Apu Dios
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 an kay nuntakke nah kulabut hi kabunyan an lintuna tuwali dih done. Mundongol kayun hiya an kay kidul di kalina.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Ipainila yu an hiya ya ongal di kabaelana, hiya ya Ap-apud kabunyan ya Ap-apud Israel.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Hiya an nakattag-e an Dios nadan holag Israel an deh di nah kiha-adana ya umipamodwong ya makakkaphod an abu. Hiyay mangipal-ot hi tataguna ya hiyay kalpuwan di kabaelan da.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.