Salmos 40

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inan-anusak an nunho-ho-od hi baddang APU DIOS. Kay-ahan ya dingngol nay dasal kuh pumpahpahmokak ke hiya.
1 Coloquei toda minha esperança no Senhor; ele se inclinou para mim e ouviu o meu grito de socorro.
2 Ot impaptokak ya inihwangak hi katatakut an maat an paddungnay ginuyudak nah bitu weno tupak ot malinggopak mon impataddog mu nah nahamad an batu.
2 Ele me tirou de um poço de destruição, de um atoleiro de lama; pôs os meus pés sobre uma rocha e firmou-me num local seguro.
3 Intuttuduwanak hi balun kantan pundayaw kun hiya an Dios taku. Ahi mamodwong di dakol an tataguh pangang-angan da ketuwen inat na ta madinol da mon hiya.
3 Pôs um novo cântico na minha boca, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Hanadan mangidinol ke APU DIOS ya umamlong da. Adida mundinol nadah mumpahhiya ya adida makid-um hanadah mundayaw nadah dios an kinapyan di tagu.
4 Como é feliz o homem que põe no Senhor a sua confiança, e não vai atrás dos orgulhosos, dos que se afastam para seguir deuses falsos!
5 APU an Dios ku, dakol di umipamodwong an inat mu ya dakol di implanum hi kiphodan mi. Ya adiyak pakabilang ke dadiye te dakol.
5 Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
6 Impaawat mun ha-on an hanan umipaamlong an abun he-a ya bokon nadan nganneh diyen miappit, umat nadah aggayam an maghob ya nadan miappit hi kakaanan di liwat, mu hay umipaamlong ke he-a ya hay nahamad an pangun-unud hi tugun mu.
6 Sacrifício e oferta não pediste, mas abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado, não exigiste.
7 Ot kanak di “Dehtuwak, Apu an mangat nah nitudok mipanggep ke ha-on an kananay.
7 Então eu disse: Aqui estou! No livro está escrito a meu respeito.
8 ‘APU an Dios ku, umamlongak an mangat nadah pinhod mun atok. Ya ihaha-ad kuh nomnom ku datuwen tudtudum.’”
8 Tenho grande alegria em fazer a tua vontade, ó meu Deus; a tua lei está no fundo do meu coração.
9 Inilam, APU DIOS, an impainilak nadah naamu-amung an tatagum an mundayaw ke he-ay mipanggep nah maphod an inat muh nangihwangam ke dakami.
9 Eu proclamo as novas de justiça na grande assembléia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
10 Impaipainilak boy mipanggep nah ongal an baddang mu ya nan pangihwang mu. Ya intuttuduk ke didan tatagum di mipanggep nah munnananong an pamhod mu ya pamaptok mu.
10 Não oculto no coração a tua justiça; falo da tua fidelidade e da tua salvação. Não escondo da grande assembléia a tua fidelidade e a tua verdade.
11 APU DIOS, homkonak anhan ta nangamung. Hana ot ta gapuh munnananong an pamhod mu ya pamaptok mun ha-on ya malinggopak an maid di maat ke ha-on hi ad-adi.
11 Não me negues a tua misericórdia, Senhor; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 Paddungnay linikkubak hi dakkodakkol an ligat an adiyak pakabilang. Man-uke ya namahig di liwat kun umat hi kadakol di buuk ku. Ya uggek inilay atok an mihwang, ta hidiye nan maid moy tulid ku.
12 Pois incontáveis problemas me cercam e as minhas culpas me alcançaram, e já não consigo ver. Mais numerosos são que os cabelos da minha cabeça, e o meu coração perdeu o ânimo.
13 APU DIOS, gal-am anhan ta baddanganak ta ihwangak.
13 Agrada-te, Senhor, em libertar-me; Apressa-te, Senhor, a ajudar-me.
14 Hana ot ta maallilaw ya maka-apput nadan tatagun ihik an mamaten ha-on. Ya hana ot ta mibabain nadan tatagun maka-an-anla gapu te munholholtapak.
14 Sejam humilhados e frustrados todos os que procuram tirar-me a vida; retrocedam desprezados os que desejam a minha ruína.
15 Pinhod kun abun maapput dat mibabain nadan manaltalanggan ha-on.
15 Fiquem chocados com a sua própria desgraça os que zombam de mim.
16 Mu nada ken manapuhapul ke he-a ya hana ot ta umamlong da. Om, hana ot ta didan am-in an inihwang mu ya mun-am-amlong da ya itkuk day “Nakattag-en abuh APU DIOS!”
16 Mas regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam; digam sempre aqueles que amam a tua salvação: "Grande é o Senhor! "
17 APU DIOS, ha-oy ke pe kattog ya nakawwotwotak ya nakakkapuyak, kinali adiyak anhan kal-iwan ke he-a. Apu an Dios ku, he-a ya abuy mangihwang ke ha-on, kinali gal-am anhan an mamaddang ke ha-on.
17 Quanto a mim, sou pobre e necessitado, mas o Senhor preocupa-se comigo. Tu és o meu socorro e o meu libertador; meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.