Salmos 40
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC
1 Inan-anusak an nunho-ho-od hi baddang APU DIOS. Kay-ahan ya dingngol nay dasal kuh pumpahpahmokak ke hiya.
1 Esperei com paciência no Senhor , e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Ot impaptokak ya inihwangak hi katatakut an maat an paddungnay ginuyudak nah bitu weno tupak ot malinggopak mon impataddog mu nah nahamad an batu.
2 Tirou-me de um lago horrível, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos;
3 Intuttuduwanak hi balun kantan pundayaw kun hiya an Dios taku. Ahi mamodwong di dakol an tataguh pangang-angan da ketuwen inat na ta madinol da mon hiya.
3 e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor .
4 Hanadan mangidinol ke APU DIOS ya umamlong da. Adida mundinol nadah mumpahhiya ya adida makid-um hanadah mundayaw nadah dios an kinapyan di tagu.
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança e que não respeita os soberbos, nem os que se desviam para a mentira.
5 APU an Dios ku, dakol di umipamodwong an inat mu ya dakol di implanum hi kiphodan mi. Ya adiyak pakabilang ke dadiye te dakol.
5 Muitas são, Senhor , meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; eu quisera anunciá-los e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Impaawat mun ha-on an hanan umipaamlong an abun he-a ya bokon nadan nganneh diyen miappit, umat nadah aggayam an maghob ya nadan miappit hi kakaanan di liwat, mu hay umipaamlong ke he-a ya hay nahamad an pangun-unud hi tugun mu.
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Ot kanak di “Dehtuwak, Apu an mangat nah nitudok mipanggep ke ha-on an kananay.
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito de mim:
8 ‘APU an Dios ku, umamlongak an mangat nadah pinhod mun atok. Ya ihaha-ad kuh nomnom ku datuwen tudtudum.’”
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Inilam, APU DIOS, an impainilak nadah naamu-amung an tatagum an mundayaw ke he-ay mipanggep nah maphod an inat muh nangihwangam ke dakami.
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor , tu o sabes.
10 Impaipainilak boy mipanggep nah ongal an baddang mu ya nan pangihwang mu. Ya intuttuduk ke didan tatagum di mipanggep nah munnananong an pamhod mu ya pamaptok mu.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 APU DIOS, homkonak anhan ta nangamung. Hana ot ta gapuh munnananong an pamhod mu ya pamaptok mun ha-on ya malinggopak an maid di maat ke ha-on hi ad-adi.
11 Não detenhas para comigo, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 Paddungnay linikkubak hi dakkodakkol an ligat an adiyak pakabilang. Man-uke ya namahig di liwat kun umat hi kadakol di buuk ku. Ya uggek inilay atok an mihwang, ta hidiye nan maid moy tulid ku.
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniquidades me prenderam, de modo que não posso olhar para cima; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 APU DIOS, gal-am anhan ta baddanganak ta ihwangak.
13 Digna-te, Senhor , livrar-me; Senhor , apressa-te em meu auxílio.
14 Hana ot ta maallilaw ya maka-apput nadan tatagun ihik an mamaten ha-on. Ya hana ot ta mibabain nadan tatagun maka-an-anla gapu te munholholtapak.
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 Pinhod kun abun maapput dat mibabain nadan manaltalanggan ha-on.
15 Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Mu nada ken manapuhapul ke he-a ya hana ot ta umamlong da. Om, hana ot ta didan am-in an inihwang mu ya mun-am-amlong da ya itkuk day “Nakattag-en abuh APU DIOS!”
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor .
17 APU DIOS, ha-oy ke pe kattog ya nakawwotwotak ya nakakkapuyak, kinali adiyak anhan kal-iwan ke he-a. Apu an Dios ku, he-a ya abuy mangihwang ke ha-on, kinali gal-am anhan an mamaddang ke ha-on.
17 Eu sou pobre e necessitado; mas o Senhor cuida de mim: tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.