Salmos 34

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mumpasalamatak ta nangamung ke APU DIOS ya kanalkalyok ta nangamung di kidayawana.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Om, hiyay dayawok ta nangamung gapuh inat na. Kal-ina ot ya donglon nadan maligatan an tatagu tun pundayaw kun hiya ta umamlong da.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Dayawon takuy kinatag-en APU DIOS! Dayawon taku!
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Nundasalak ke APU DIOS ya dingngol na ot ihwangak nadah tatakutak.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Hanada ke tuwalin mangidinol ke hiyah ligat da ya umamlong dat adida mibabain.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Umat ke ha-on an handih mumpahpahmokak ke APU DIOS ya binaddanganak am-in hi ligat ku.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Te nadan anghel na ya guwalyaan dat ihwang da nadan makangngun-unud ke hiya.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Mangulug kayun APU DIOS ta gibokon yuy kaphod na. Te makulug an umamlong nan tagun mundinol ke hiya.
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Dakayun tatagun APU DIOS, un-unudon yu hiya te idat nay mahapul am-in nadan mangun-unud ke hiya.
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Takon nadan layon ya makudangan dah kanon da, mu nadan mangun-unud ke hiya ya adida makudangan hi mahapul da.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Dakayun u-unga, mundongol kayu ta tuttuduwan dakayun mangun-unud ke APU DIOS.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Deket pinhod yun madukdukey biyag yu ya madukdukey pun-amlongan yu
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 ya halipat-an yu ta adiyu kalyon di gaga-iho ya langkak.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Adiyu aton di gaga-iho, hay maphod di aton yu. Ya mahapul an malinggop di paki-ki-ayan yuh ibba yun tagu.
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Te paka-ippaptok APU DIOS nadan maphod di pangi-ena ya donglonay dasal da.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Mu namahig di boh-ol na nadah gaga-ihon tatagu. Deket nate da ya makal-iwan dah gagala.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Adi umat nadah tatagun maphod di pangi-e dan nundadaan hi APU DIOS an mangngol hi dasal da ya nundadaan an mamaddang ke didah kumpulnan ligat da.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Ya alubyagona ya pakodholonay nomnom nadan maid di namnama dah biyag da.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Dakol di ligat an holholtapon nadan tatagun maphod di pangi-ena, mu baddangan APU DIOS didah am-in an ligat da.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Ya nahamad di pangipaptok nan didat maid di e magi-uh gunit da, takon di oha.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Mu nadan gaga-ihon tatagu ya humlun nadan aton dah katayan da. Ya nadan humihhingit nadah maphod an tatagu ya makastigu da.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Mu nadan makangngun-unud ya mundinol ke APU DIOS ya ihwang na dida. Maid ke didan mundinol ke hiyay adi ipaptok.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.