Salmos 19

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lintun Apu Dios nadan wadah kabunyan. Ya dadiyen lintunay kitib-an di kinatag-ena.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 Kabigabigat ya kahilohilong ya dedahdin mangipainilah kinatag-ena,
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 takon di adida kumali.
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 Te nan ine-e day mangipainilan am-in hi tatagu tuh luta hi kinatag-en APU DIOS.
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 nabigat ke on bimmudal an umat nah lalakin malahin an maka-an-anla weno umat nah makiapput an ihik nan e makibuttikan.
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 Ilappuna nah timilanat inggana nah kalin-obana. Ya deket pinumtang ya maid di ohan adi mangibok hi atung na.
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 Hanan tugun APU DIOS ya makaphod an paphodonay kinatagun di tagu. Midinol di tuguna ya umidat hi kanomnoman nadan makudang di nomnom na.
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 Maphod di tugun APU DIOS an ituttudunay limpiyu ya paphodonay nomnom di tagu. Ya nadan mangun-unud kediyen tugun ya umamlong da.
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 Maphod an dayawon hi APU DIOS. Hay pundayaw ke hiya ya munnanong ta nangamung. Limpiyu ya midinol nadan tuguna.
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 Nabalbalol an gamgaman dadiyen tuguna mu nan namahman balituk. Ya paddungnay malumlumii da mu nan danum di iyyukan.
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 APU DIOS, datuwen tugun muy mangituddun ha-on an muttatyum hi maphod an atok ya ongal di magun-ud kuh pangun-unudak.
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 Hay ine-en di tagu ya kay nakulap an adina tibon di nihallaana. Kinali kal-iwam anhan nadan bahul kun na-ala ot atok.
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 Ya baddanganak ta adik aton nadan inilak an punliwatan. Adim anhan iabulut an dumnot dadiyen ha-on. Ta kay anhan ya pumhod di pangi-ek ta adik mo aton di gaga-iho.
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 APU DIOS an mialig an batun kihikugak ya kihwangak, hana ot ta miunnud hi pinhod muy nomnom ku ya hay kalyok.
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.