Salmos 19

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lintun Apu Dios nadan wadah kabunyan. Ya dadiyen lintunay kitib-an di kinatag-ena.
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Kabigabigat ya kahilohilong ya dedahdin mangipainilah kinatag-ena,
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 takon di adida kumali.
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Te nan ine-e day mangipainilan am-in hi tatagu tuh luta hi kinatag-en APU DIOS.
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 nabigat ke on bimmudal an umat nah lalakin malahin an maka-an-anla weno umat nah makiapput an ihik nan e makibuttikan.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 Ilappuna nah timilanat inggana nah kalin-obana. Ya deket pinumtang ya maid di ohan adi mangibok hi atung na.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 Hanan tugun APU DIOS ya makaphod an paphodonay kinatagun di tagu. Midinol di tuguna ya umidat hi kanomnoman nadan makudang di nomnom na.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 Maphod di tugun APU DIOS an ituttudunay limpiyu ya paphodonay nomnom di tagu. Ya nadan mangun-unud kediyen tugun ya umamlong da.
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Maphod an dayawon hi APU DIOS. Hay pundayaw ke hiya ya munnanong ta nangamung. Limpiyu ya midinol nadan tuguna.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 Nabalbalol an gamgaman dadiyen tuguna mu nan namahman balituk. Ya paddungnay malumlumii da mu nan danum di iyyukan.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 APU DIOS, datuwen tugun muy mangituddun ha-on an muttatyum hi maphod an atok ya ongal di magun-ud kuh pangun-unudak.
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 Hay ine-en di tagu ya kay nakulap an adina tibon di nihallaana. Kinali kal-iwam anhan nadan bahul kun na-ala ot atok.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 Ya baddanganak ta adik aton nadan inilak an punliwatan. Adim anhan iabulut an dumnot dadiyen ha-on. Ta kay anhan ya pumhod di pangi-ek ta adik mo aton di gaga-iho.
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 APU DIOS an mialig an batun kihikugak ya kihwangak, hana ot ta miunnud hi pinhod muy nomnom ku ya hay kalyok.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.