Salmos 144

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dayawon daka, APU DIOS an paddungnay batun kihikugak. He-ay nanuddun ha-on an makigubat ya he-ay nangidat hi olot ku.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 He-a boy gayyum kun mamaddang ya mangihwang ke ha-on. Ya he-ay kihikugak. Pumbalinonak an ap-apun di tataguh kabobboble.
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 APU DIOS, kon nganne anhan di tagu ta em pakahangngudon an ipaptok?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Hay biyag da ya kay hinhap-ud ya abu weno kay mungkala-un a-o.
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 APU DIOS, daan mo anhan ta ibughul muy kabunyan ta duma-ul ka. Dapaom di bibilid ta umahuk da.
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Ipaalim di kil-at ta mawahit day buhul mu ya pumpanam didat mamtik da.
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Daan mo anhan ta he-an wadah langit ya iadang muy taklem ta ihwangak hi aton di buhul kun nalpuh udum an boble. Dehtun paddungnay wadaak hi adallom an danum.
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Dadiyen tatagun nalpuh udum an boble ya makallangkak da. Takon di nunsapata da ya munlangkak da metlaing.
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Mungkantaak hi balun kanta ya mun-ayyudingak hi pundayaw kun he-a, Apu Dios.
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Gapuh baddang mu ya mangapput di papatul hi gubat. He-ay mangihwang nah muttatyum an hi David.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Apu, ihwangak nadah buhul kun nalpuh udum an boblet adiyak patayon. Makallangkak dan tatagu. Takon di nunsapata dan hay makulug di kalyon da ya kimmali da ot ya abu on langkak.
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Hana ot ta nadan iimbabale min linalakin kakat-agu ya umongal dan umat da nadah maluwab an intanom ya nadan iimbabale min binabai ya umongal dan mamaddikit an umat da nadah napaot an mungkaphod an tukud an nialkus hi balen di patul.
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Ya hana ot ta mamapnuy aalang mih inani mi. Hana ot ta nadan kudal mi ya mapnuh kalibulibun kalnero
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 ya babakan numpun-impa.
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Deket ipaannung mun maat am-in dadiye nah ohan boble ya nunna-ud an mun-am-amlong nadan bimmoble. Ya umamlong nadan tatagun hay Dios da ya nan AP-APU.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.