Salmos 141

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 APU DIOS, he-ay pundasalak. Donglom anhan di dasal kut adim baybayaggon an mamaddang ke ha-on.
1 Senhor , a ti clamo, dá-te pressa em me acudir; inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Abulutom anhan di ibagak nah pundasalak an itaggek di taklek, umat hi pangabulutam nah bangbanglun miappit ke he-a ya umat nah miappit hi mungkahilong.
2 Suba à tua presença a minha oração, como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 APU DIOS, baddanganak ta papohdanak di kalyok ta maid di nalnalgom an kalyok.
3 Põe guarda, Senhor , à minha boca; vigia a porta dos meus lábios.
4 Ya baddanganak ta adik nomnomon an mangat hi gaga-iho weno eyak maki-kieh gaga-ihon tatagu. Hana ot ta adiyak makiamu-amung nadah punhahamulan da.
4 Não permitas que meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de homens que são malfeitores; e não coma eu das suas iguarias.
5 Abulutok di pangastiguwan weno pamoh-olan di maphod an tagu ke ha-on te hidiye ya kiphodak an paddungnay lanan niduyag hi uluk. Mu nada ken gaga-ihon tatagu ya idasadasal kuy kakastiguwan da.
5 Fira-me o justo, será isso mercê; repreenda-me, será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Hantuh miwele nadan aap-apu dah dopla ya ahi kulugon uppen nadan tataguy kalyok.
6 Os seus juízes serão precipitados penha abaixo, mas ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis,
7 Hanadan gaga-ihon tatagu ya nunna-ud an adi milubuk di gugunit da, mu mipamgay wahit, umat nah niwahwahit an batu nah naaladun luta.
7 ainda que sejam espalhados os meus ossos à boca da sepultura, quando se lavra e sulca a terra.
8 Mu he-a, APU DIOS an Nakattag-e di pundinolak an kihikugan, adiyak anhan iabulut an mate.
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão fitos os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Apu, tibom anhan ta adiyak makna nah kaknaak an indadaan nadan gaga-ihon tatagu.
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Hana ot ta maid di maat ke ha-on, mu dadiye pen gaga-ihon tataguy makna nadah bitun inih-od dan kaknaak.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvo incólume.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.