Provérbios 29

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hanan tagun pun-ilodlod na ot ya abu hin puntugun ya loktat ta madadag ya adi mo mabalin an baddangan.
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Deket maphod di pangat nan ap-apun mun-ap-apuh ohan boble ya mun-am-amlong nadan tataguna, mu deket gaga-iho nan ap-apu ya mahmok nadan tatagu.
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Hanan imbabalen gamgamanay kanomnomana ya ongal di pun-amlongan di ammod nan hiya. Mu deket maki-kie nadah binabain ipabayad day adol da ya maumay kinadangyana.
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Deket paptokan nan ap-apuy maandong an pangat ya pumhod nan boblen pun-ap-apuwana, mu deket gamgamanay pihhun mibayad ke hiyah pangatanah gaga-iho ya dadagona ot ya abu nan boble.
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Hanan tagun kahintobtoballonay ibbanan tagu ya hiya pey mangapyah kadadagana.
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Hanan gaga-ihon tagu ya nan pumbahulanay manadag ke hiya, mu nan maphod an tagu ya mun-am-amlong ya mungkanta gapuh amlong na.
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Hanan maphod an tagu ya ikagu nay kalebbengan nadan nawotwot, mu nan gaga-ihon tagu ya adina ikagu dida.
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Hanadan tatagun maid di pangibilang dah ibbadan tagu ya guluwon day boble, mu nadan nanomnoman an tatagu ya aton day luminggopan di boble.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Deket waday nunhallaan di nanomnoman an tagu ya nan tagun makudang di nomnom na ya maid di pumbalinan di punhummanganan da te pamgan ot ya abun nan tagun makudang di nomnom nay ngala, bungot ya mumpadngol.
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Hanan tagun pumate ya ibobboh-ol na ya ihik nan patayon nadan limpiyun tatagu, mu nan maphod an tagu ya adina aton di athidi te ipaptok na dida.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Hanan tagun makudang di nomnom na ya ipatibonay boh-ol na, mu nan nanomnoman an tagu ya naanus ya ippol nay boh-ol na.
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Deket pakakuluggon nan ap-apuy kumpulmin idatdatong dan hiya, takon di adi makulug ya loktat ta munlangkak am-in nadan opisyal na.
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Hay nun-ingngohan nan mahmok an tagu ya nan mangipaligligat ke hiya ya hi APU DIOS di nangidat ke didah mata dan panibo da.
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Deket itakdog nan ap-apuy kalebbengan nadan nawotwot ya mabaybayag di pun-ap-apuwana.
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Deket tugunon ya disiplinaon di ammod di imbabale da ya manomnoman da. Te nan imbabalen adi madisiplinaan ta atonay pinhod nan aton ya ahina ibabain di ammod na.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Deket mun-ap-apuy gaga-ihon tatagu ya mamam-ay kinagaga-ihon nadan bimmoble. Mu ahi tibon nadan maphod an tataguy kapoppogan di pun-ap-apuwan da.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Deket disiplinaom di imbabalem ya luminggop ka ya umamlong ka.
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Hanadan tatagun adi mangun-unud hi kalin Apu Dios ya aton day kumpulmin pinhod dan aton, mu nan tagun makangngun-unud ke Apu Dios ya ongal di bendisyona.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Hanan muttatyun naligat an mangun-unud ya adi gumlay kalih panugunan ke hiya ta hidiye nan mahapul an disiplinaon. Te deket adim disiplinaon ya takon di maawatanay kalyom ya adina un-unudon.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Kudkudukdul nan tagun makudang di nomnom na te waday namnaman matuttuduwan an mangat hi maphod mu nan tagun adi munnomnom on kimmali.
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Deket iabulut nan ohan tagun aton nan muttatyunay kumpulmin pinhod na mipalpuh kaunga na ya loktat ta nan muttatyunay umidat hi hakit di nomnom nah udidina.
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Hanan tagun hi ittay on bimmoh-ol ya dakol di pumbahulana te wadan waday pakihannuwana weno pakiawwitanan hiyay gumapu.
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Hay pumpahhiyaan di taguy mangibabah nitaguwana, mu nan mumpakumbaban tagu ya hiyay malispitu.
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Hanan tagun baddanganay mangako ya idattanay adol nah kabulubulunana te deket muntistigut iuh-u na ya makastigu dan duwa. Ya deke bot nomnomonan munlangkak ya kastiguwon Apu Dios.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Deket tumattakut kah tatagu ya kay ka naknah bitu. Mu deket hi Apu Dios di pundinolam ya malinggop kan maid di maat ke he-ah ad-adi.
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Am-in di tatagu ya gamgaman dan mih-up nah ap-aput mumpabaddang da, mu hi APU DIOS ya abuy mamaddang nadah ma-ma-idan ya nadah maandong di pangat da.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Hanadan maphod an tatagu ya hihingngitan da nadan gaga-iho. Athidi bo nadah gaga-ihon hihingngitan da nadan maphod an tatagu.
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.