Provérbios 29

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hanan tagun pun-ilodlod na ot ya abu hin puntugun ya loktat ta madadag ya adi mo mabalin an baddangan.
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
2 Deket maphod di pangat nan ap-apun mun-ap-apuh ohan boble ya mun-am-amlong nadan tataguna, mu deket gaga-iho nan ap-apu ya mahmok nadan tatagu.
2 Quando os justos têm autoridade, o povo se regozija, mas quando o perverso domina, o povo pranteia.
3 Hanan imbabalen gamgamanay kanomnomana ya ongal di pun-amlongan di ammod nan hiya. Mu deket maki-kie nadah binabain ipabayad day adol da ya maumay kinadangyana.
3 Quem quer que ame a sabedoria regozija o seu pai, mas aquele que guarda a companhia de prostitutas gasta os seus bens.
4 Deket paptokan nan ap-apuy maandong an pangat ya pumhod nan boblen pun-ap-apuwana, mu deket gamgamanay pihhun mibayad ke hiyah pangatanah gaga-iho ya dadagona ot ya abu nan boble.
4 O rei pelo juízo estabelece a terra, mas aquele que recebe presentes a transtorna.
5 Hanan tagun kahintobtoballonay ibbanan tagu ya hiya pey mangapyah kadadagana.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho estende uma rede para seus pés.
6 Hanan gaga-ihon tagu ya nan pumbahulanay manadag ke hiya, mu nan maphod an tagu ya mun-am-amlong ya mungkanta gapuh amlong na.
6 Na transgressão de um homem mau há um laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Hanan maphod an tagu ya ikagu nay kalebbengan nadan nawotwot, mu nan gaga-ihon tagu ya adina ikagu dida.
7 O justo considera a causa dos pobres, mas o perverso não se importa de saber dela.
8 Hanadan tatagun maid di pangibilang dah ibbadan tagu ya guluwon day boble, mu nadan nanomnoman an tatagu ya aton day luminggopan di boble.
8 Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira.
9 Deket waday nunhallaan di nanomnoman an tagu ya nan tagun makudang di nomnom na ya maid di pumbalinan di punhummanganan da te pamgan ot ya abun nan tagun makudang di nomnom nay ngala, bungot ya mumpadngol.
9 Se um homem sábio contender com um homem tolo, se ele se irritar ou rir, não há descanso.
10 Hanan tagun pumate ya ibobboh-ol na ya ihik nan patayon nadan limpiyun tatagu, mu nan maphod an tagu ya adina aton di athidi te ipaptok na dida.
10 O sanguinário odeia o reto, mas o justo busca a sua alma.
11 Hanan tagun makudang di nomnom na ya ipatibonay boh-ol na, mu nan nanomnoman an tagu ya naanus ya ippol nay boh-ol na.
11 Um tolo profere toda a sua mente, mas um homem sábio a guarda para depois.
12 Deket pakakuluggon nan ap-apuy kumpulmin idatdatong dan hiya, takon di adi makulug ya loktat ta munlangkak am-in nadan opisyal na.
12 Se um governante ouvir mentiras, todos os seus servos serão perversos.
13 Hay nun-ingngohan nan mahmok an tagu ya nan mangipaligligat ke hiya ya hi APU DIOS di nangidat ke didah mata dan panibo da.
13 O pobre e o homem enganador se encontram; o ­SENHOR ilumina os olhos de ambos.
14 Deket itakdog nan ap-apuy kalebbengan nadan nawotwot ya mabaybayag di pun-ap-apuwana.
14 O rei que fielmente julga os pobres, seu trono se estabelecerá para sempre.
15 Deket tugunon ya disiplinaon di ammod di imbabale da ya manomnoman da. Te nan imbabalen adi madisiplinaan ta atonay pinhod nan aton ya ahina ibabain di ammod na.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o filho entregue a si, traz vergonha para a sua mãe.
16 Deket mun-ap-apuy gaga-ihon tatagu ya mamam-ay kinagaga-ihon nadan bimmoble. Mu ahi tibon nadan maphod an tataguy kapoppogan di pun-ap-apuwan da.
16 Quando os perversos são multiplicados, as transgressões aumentam, mas os justos verão a sua queda.
17 Deket disiplinaom di imbabalem ya luminggop ka ya umamlong ka.
17 Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; sim, ele dará deleites à tua alma.
18 Hanadan tatagun adi mangun-unud hi kalin Apu Dios ya aton day kumpulmin pinhod dan aton, mu nan tagun makangngun-unud ke Apu Dios ya ongal di bendisyona.
18 Onde não há visão profética, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
19 Hanan muttatyun naligat an mangun-unud ya adi gumlay kalih panugunan ke hiya ta hidiye nan mahapul an disiplinaon. Te deket adim disiplinaon ya takon di maawatanay kalyom ya adina un-unudon.
19 Um servo não se corrigirá por palavras, porque embora ele entenda, não responderá.
20 Kudkudukdul nan tagun makudang di nomnom na te waday namnaman matuttuduwan an mangat hi maphod mu nan tagun adi munnomnom on kimmali.
20 Vês tu um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Deket iabulut nan ohan tagun aton nan muttatyunay kumpulmin pinhod na mipalpuh kaunga na ya loktat ta nan muttatyunay umidat hi hakit di nomnom nah udidina.
21 Aquele que delicadamente cria seu servo desde criança o terá tornado seu filho.
22 Hanan tagun hi ittay on bimmoh-ol ya dakol di pumbahulana te wadan waday pakihannuwana weno pakiawwitanan hiyay gumapu.
22 Um homem com ira acirra contendas; e um homem furioso transborda em transgressão.
23 Hay pumpahhiyaan di taguy mangibabah nitaguwana, mu nan mumpakumbaban tagu ya hiyay malispitu.
23 O orgulho de um homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Hanan tagun baddanganay mangako ya idattanay adol nah kabulubulunana te deket muntistigut iuh-u na ya makastigu dan duwa. Ya deke bot nomnomonan munlangkak ya kastiguwon Apu Dios.
24 Aquele que é parceiro de um ladrão odeia a sua própria alma; ele ouve maldições, e não o denuncia.
25 Deket tumattakut kah tatagu ya kay ka naknah bitu. Mu deket hi Apu Dios di pundinolam ya malinggop kan maid di maat ke he-ah ad-adi.
25 O temor do homem traz um laço, mas o que puser sua confiança no ­SENHOR estará a salvo.
26 Am-in di tatagu ya gamgaman dan mih-up nah ap-aput mumpabaddang da, mu hi APU DIOS ya abuy mamaddang nadah ma-ma-idan ya nadah maandong di pangat da.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas o juízo de cada homem vem do ­SENHOR.
27 Hanadan maphod an tatagu ya hihingngitan da nadan gaga-iho. Athidi bo nadah gaga-ihon hihingngitan da nadan maphod an tatagu.
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.