Oséias 5

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Donglon yuh tuwe, dakayun papadi. Ya nomnomon yuh tuwe, dakayun iIsrael, takon di dakayun pamilyan di patul. Lebbengnan maandong di pangat yun mangipanuh nganneh diye. Mu adi, te kon numbalin kayun kay hulun kaknaan di tagu ad Mispah ya kay kayu tawang an nibiklag nah Bilid an Tabor? Kinali, nunna-ud an makastigu kayu.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 Ya kay kayu nungka-ut hi adallom an bitud Akasia. Mu nomnomon yun ahi dakayu kastiguwon am-in ke ha-on.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Inilak di ine-e yun iIsrael. Adinadaman eyak ihautan ke dakayu. Gaga-iho kayun abun umat kayu nah babain pabayad nay adol nah linalaki, kinali maid di lebbeng yun mibilang an tataguk.
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Adiyu pinhod an itikod nadan gaga-ihon at-atton yu ta ibangngad yun mangun-unud ke ha-on an Dios yu. Mu pinpinhod yun mundayaw hi adi makulug an dios ya adiyu abuluton an ha-oy di AP-APU.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Hay pumpahhiyaan yun iIsrael di kitib-anan nakaihhalla kayu. Ta hidiye nan ahi kayu munholholtap gapuh liwat yu, namam-a ke dakayun nahlag ke Eplaim. Ya dakayun iJudah ya munholholtap kayu damdama gapuh liwat yu.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Man-u po te iappitanak an AP-APU hi kalnero ya baka, mu maid di hilbina te inwalong dakayun ha-on.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Man-uke ya inwalongak an AP-APU yu ot nadan adi makulug an dios di nundinolan yu. Ya nadan iimbabale yu ya adik ibilang didan imbabalek te takon di dida ya at-atton day umat hi at-atton yu. Ta hidiye nan madadag kayun am-in takon nadan intanom yu nah tiempon di Piyestan di Natalak di Bulan.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Dakayun holag Benjamin, ipagango yuy tangguyub nadah boble yu ad Gibeah ya Ramah ta mipainilan waday gubat. Ya tumukod kayud Bet Aben ta mundadaan dan makigubat.
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Nadatngan moy kadadagan yun am-in an iIsrael! Adi kayu mundindinnol an iIsrael te makulug di kinalik an nunna-ud an madadag kayu.”
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 Kanan bon APU DIOS di “Kastiguwok damdama nadan aap-apud Judah te uggeda inun-unud di tugun kun adida dayawon di adi makulug an dios. Umat da nah tagun dumoldol ta pumloh lutan adina ibilang nan niha-ad an kiggad. Ta hidiye nan paddungnay malbongan dah pangastiguk ke dida.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Namahig di punholholtapan yun iIsrael te pakappinhod yun mundayaw nadah adi makulug an dios.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Dadagon dakayun ha-on, umat hi balaingan an dadagonay bulwati ya dadagok di iJudah ta mabuluk dan umat hi kaiw.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 Handih tinibo yun iIsrael ya iJudah an nakakkapuy di titindalu yu umat nah makadoggo ya nakaggulid an tagu ya impaen di aap-apu yuy e mumbagah baddang nah patul di Assyria. Mu ugge dakayu binaddangan ke diyen patul. Mialig an ugge naagahan di dogo yu te umat kayu nah nagannaan an tagun adi mo makaan di dogona.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 Dakayun iIsrael ya iJudah, maid di ohan kabaelanan mangihwang ke dakayu nah pangastiguk te umatak nah layon an ibtik dakayut pumbik-i dakayu.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 Ne kediyen punholholtapan yuh kastigu yu ya mibangngadak nah Templok hi langit ta miha-ha-adak hidin adi dakayu baddangan inggana abuluton yun naliwat kayu. Ta gapun diyen holholtapon yu ya hapulonak mo uppen dakayu.”
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.