Oséias 12
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Maid di hilbin di iplanuplanu yun iIsrael. Paddungnay an ial-algo yun mamudupudug hi dibdib. Pumapatte kayu ya makallangkak kayu. Kaspangarigan, makitobbalan kayuh iAssyria yaden makihayyup kayu boh iEgypt an buhul di iAssyria an ipaeyan yu didah lanan di oliba.”
1 O povo de Israel vive praticando maldades e gasta o dia inteiro fazendo coisas que não têm valor. As mentiras e os crimes continuam a aumentar. Israel faz acordos com a Assíria e manda azeite de presente para o Egito.
2 Kinalin bon APU DIOS di bahul di iJudah ya iIsrael. Ya kastiguwona dida gapu ke dadiyen gaga-ihon inat da.
2 O Senhor Deus tem uma acusação contra o povo de Judá e vai castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados.
3 Hi Jacob ya naluku tuwali. Takon tuwali handih ugge ni-an nitungo ya nakilabalaban ke Esau. Handih kimmat-agu ya nakilaban ke Apu Dios.
3 Jacó, o antepassado deles, lutou com o seu irmão gêmeo Esaú enquanto os dois ainda estavam na barriga da mãe. Já homem feito, Jacó lutou com Deus;
4 Om, nakilaban nah anghel ot mangapput. Kediye ya kinumga ot mumpahpahmok nah anghel ta bendisyonana. Indani ya inakhupan bon Apu Dios hi Jacob ad Bethel ot kumalih Apu Dios ke hiya.
4 ele lutou com um anjo e venceu. Então chorou e pediu que o anjo o abençoasse. Deus o encontrou em Betel e ali falou com ele.
5 Hidiyen Dios ya AP-APU an Kabaelanan am-in. Hiyay lebbengnan midayaw.
5 Esse foi o Senhor , o Deus Todo-Poderoso. O seu nome é !
6 “Dakayun holag Jacob mahapul an mibangngad kayu nah Dios yu ya hiyay pundinolan yu. Ya am-in nah aton yu ya ipatibo yuy pamhod yu. Aton yuy limpiyu ya anusan yun had-on di atonah kiphodan yu.”
6 Portanto, povo de Israel, volte de novo ao seu Deus, faça o que é bom e certo e confie sempre nele.
7 Kanan APU DIOS di “Dakayun iIsrael ya pinpinhod yun dumalogat te bokon ustuy kilowan yu.
7 O Senhor Deus diz: — Os israelitas são como os cananeus: são desonestos e usam balanças falsas para explorar os outros.
8 Yaden kanan yuy ‘Kadangyan taku. Ya hay ingkadangyan taku ya inlingotan taku. Adinadaman e waday ohan tagun ena kanan di kimmadangyan taku gapuh dalogat.’
8 Eles dizem: “É verdade que somos ricos, mas ninguém pode nos acusar de termos ajuntado a nossa riqueza por meios desonestos.”
9 Ha-oy di AP-APU an Dios yun nangihwang ke dakayuh nihbutan yud Egypt. Mu kastiguwon dakayu gapuh liwat yu. Piliton dakayun mun-abung hi tulda umat hi inat yu handih niha-adan yu nah adi maboblayan.
9 Porém eu, o Senhor , sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.
10 Namindakol an kimmaliyak nadah profetas ya impain-inop kun diday pinhod kun ipainila ta kalyon dan dakayun makastigu kayu gapuh liwat yu hin adi kayu makalyan.
10 — Eu falei com os profetas e lhes dei muitas visões; usei comparações quando falei ao povo por meio dos profetas.
11 Ahi kayu madadag umat handidah tatagud Gilead te gaga-iho dan abu. Umat kayu bo nadah tatagud Gilgal an ahi madadag nadan pun-appitan da ta mabanuklit miwahit te mun-appit dah bulug an baka nadah dios da.”
11 Mas o povo de Gileade adora ídolos e por isso vai ser morto. Em Gilgal touros são sacrificados no altar; por isso, os altares vão virar montes de pedras nos campos arados.
12 Kanan Hosea boy “Nomnomon yu ke bo din ammod takun hi Jacob. Inibtikanah tulang nan hi Esau ot umed Mesopotamia. Impaptok nay kalneron di ohan tagu ta ingunuwanay pangiineyanah imbabalen diyen tagu.
12 O nosso antepassado Jacó teve de fugir para a Mesopotâmia e trabalhou como pastor de ovelhas a fim de conseguir uma esposa.
13 Indanit nala-uy dakol an toon ya impaen APU DIOS on profetas an hi Moses ad Egypt ot ihwang nay holag diyen ammod takun hi Israel hi nihbutan dad Egypt. Ot ipaptok diyen profetas dida.
13 Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
14 Mu dakayun iIsrael ad uwani ya namahig di boh-ol APU DIOS ke dakayu ta hidiye nan lebbengnan mate kayu gapuh liwat yu ya ngohe yun hiya.”
14 Com os seus pecados, o povo de Israel provocou a ira do Senhor ; por isso, ele fará com que paguem pelos crimes que cometeram e os castigará por causa das suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.