Oséias 11

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kanan APU DIOS di “Pakappinhod ku nadan holag Israel an mialig an imbabalek. Handih kaungana ya inayagak hiya ta tayananad Egypt.
1 "Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei o meu filho.
2 Muden indani ya deket pun-ayagak didan holag Israel ya namam-an mungkidawwi dan ha-on. Dida an tataguk ya bokon ha-oy di dayawon da te mun-appit dan Baal ya iappitan dah bangbanglu nadan udum an dios.
2 Mas, quanto mais eu o chamava, mais eles se afastavam de mim. Eles ofereceram sacrifícios aos baalins e queimaram incenso os ídolos esculpidos.
3 Yaden kon bokon ha-oy di mialig an nangituttudun didan dumalan? Impanaptok ku didan tataguk ot pumhod da, mu adida abuluton an ha-oy di nangipaptok ke dida.
3 Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, tomando-o nos braços; mas eles não perceberam que fui eu quem os curou.
4 Inulaulayak dida te ongal di pamhod kun dida. Mialig nah tagun kinaanay panakul di baka nat waday innunan mangan hi ustu. Ya tinanudak dida. Athidiy numpaptok kun dida.
4 Eu os conduzi com laços de bondade humana e de amor; tirei do seu pescoço o jugo e me inclinei para alimentá-los.
5 Muden takon di athidi ya adi kayu muntutuyuh liwat yu. Ta gapuh liwat yun dayawon yuy udum an dios ya alan dakayuh iAssyria ta mumbalin kayun balud umat hi nihbutan handidan aammod yud Egypt.
5 "Acaso não voltarão ao Egito e a Assíria não os dominará porque eles se recusam a arrepender-se?
6 Ahi umali dadiyen buhul yun magubat ke dakayun tataguk ta madadag di hohoob di boble yu. Ta maid moy hilbin di implanu yun pundipendal yuh boble yu.
6 A espada reluzirá em suas cidades, destruirá as trancas de suas portas e dará fim aos seus planos.
7 Iwalongak an abu ke dakayu. Takon di kalyan dakayu nadah profetas ta muntutuyu kayuh liwat yu ya mundinol kayu mon ha-on an Katagtag-ayan an Ap-apu ya hiya damdaman mangohe kayu.
7 O meu povo está decidido a desviar-se de mim. Embora sejam conclamados a servir ao Altíssimo, de modo algum o exaltam.
8 Mu takon di athina kayu ya adi naala on edakayu iwalong an tataguk an holag Israel. Adi umalih nomnom kun manadag ke dakayu ta atok di umat hi inat kuh iAdmah ya iSeboim. Ongal di naminhod kun dakayu, kinali adinadaman atok di athidi ke dakayu.
8 "Como posso desistir de você, Efraim? Como posso entregar você nas mãos de outros, Israel? Como posso tratá-lo como tratei Admá? Como posso fazer com você o que fiz com Zeboim? O meu coração está enternecido, despertou-se toda a minha compaixão.
9 Adi dakayu mo dadagon gapuh boh-ol ku. Man-uke ya bokonak tagu mu ha-oy ya makapkaphod an abun Dios an makiha-ad ke dakayu ya adi munnanong di boh-ol ku.
9 Não executarei a minha ira impetuosa, não tornarei a destruir Efraim. Pois sou Deus, e não homem, o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.
10 Ya ha-oy an DIOS ya ahiyak mialig nah layon an ahi mun-olmom ta donglon yun tataguk di kalik ta un-unudonak. Ne ahi kayu mamodwong ta umali kayun ha-on an malpu kayuh nangappit hi kalin-oban di algo.
10 Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o Ocidente.
11 Ahi kayu mibangngad an kay kayu hamutin tumayyap an malpud Egypt ya Assyria ta ibangngad dakayun APU DIOS hi boble yu. Ha-oy an DIOS di nangalin tuwe.”
11 Virão voando do Egito como aves, da Assíria como pombas. Eu os estabelecerei em seus lares"; palavra do Senhor.
12 Kanan APU DIOS di “Hay ya abu matibok ke dakayun iIsrael ya abunay langkak ya haul. Ya dakayun iJudah ya nanongnan mangohe kayun ha-on an Dios an punnanongonay pamhod na ya makaphod an abu.
12 Efraim me cercou de mentiras, a casa de Israel de enganos, e Judá é rebelde contra Deus, a saber, contra o Santo fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.