Oséias 10
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Dakayun iIsrael ya umat kayu nah nitanom an grapes an bimmubbunga. Muden kanan bot kumadkadangyan kayu ya tagan yu ot boh kapya hi pun-appitan yu nadah adi makulug an dios. Ya kanan bot mungkadakol di aniyon yu ya tagan yuy iphod nadah kinapya yun nangilinan an batun tukud.
1 O povo de Israel é como uma parreira cheia de uvas. Quanto mais ricos ficaram, mais altares construíram; e, quanto mais a nação progredia, mais colunas do deus Baal foram levantadas.
2 Gaga-iho kayu. Adiyu dayawon nan makulug an DIOS. Ta hidiye nan kastiguwon dakayu gapuh liwat yu. Ahi dadagon APU DIOS nadan pun-appitan yu ya nadan nangilinan an batun tukud an dayawon yu.
2 Eles não são fiéis a Deus e agora eles terão de pagar pelo seu pecado. O Senhor quebrará os seus altares e derrubará as colunas do deus Baal.
3 Ahiyu kanan di “Maid di patul an makabbaddang ke ditaku te adi taku dayawon hi APU DIOS. Mu takon hin kananat waday patul taku ya adi ditaku mabaddangan.”
3 Eles vão dizer: “Não temos rei porque não tememos a Deus . E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?”
4 Ibahho yun un-unudon di nuntotobbalan yu ya adiyu paannungon an aton di hinamad yun kinali. Ta hidiye nan dakol di munhindadalloman ke dakayu, umat hi kadakol di kumdot an holok nah naaladun payo.
4 Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.
5 Nunna-ud an makastigu kayu. Ad uwani pe tuwali ya gumayonggong nadan tatagud Samaria ya kumga da gapuh kagu dah kama-idan nan balituk an kilaw an bakan dios dad Bet Aben. Dida ya nadan papadi dan munhilbi kediyen dios an kinapyan di tagu ya ahida kog-an hidiyen dios da te ahi alan di buhul da didat ie dah boble da.
5 O povo que mora em Samaria ficará com medo e chorará quando o bezerro de ouro de Bete-Avém for levado embora. Os sacerdotes pagãos ficarão desesperados ao perderem esse ídolo que era a sua glória ,
6 Hidiyen dios an kinapyan di tagu ya mied Assyria ta eda iregalo nah patul hidi. Ta mibabain di iIsrael hi nundinolan da kediyen dios.
6 pois será levado para a Assíria como presente para o grande imperador. E o povo de Israel ficará com vergonha dos conselhos que seguiu.
7 Takon nan patul yun iIsrael ad Samaria ya mieh udum an boble, umat hi kianudan di ittay an hapang nah wa-el.
7 O rei de Israel será levado embora, como um cisco que é carregado pela correnteza.
8 Ya madadag nadan pundayawan yun iIsrael nadah tinattaggun dios yu nadah Bilid an Aben. Ahiyu taynan nadan pun-appitan yu ta tummol di holok hidi. Kediyen umaliyan di buhul yu ya ahiyu kanan hanadah bilid ya duntug di “Magde kayu ta matab-unan kami.”
8 Os altares dos montes de Avém , onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
9 Kanan APU DIOS di “Dakayun iIsrael ya nanongnan ngohayonak ke dakayu umat hi inat handidan aammod yud Gibeah. Nagubat dadiyen gaga-ihon aammod yu ot mate dah di. Ya hidiyen naat ke dida ya nunna-ud an maat damdaman dakayu.
9 O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá , o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
10 Man-uket ninomnom kun kastiguwon dakayu ya namahig di liwat yu. Hay pangastiguk ke dakayu ya pun-aaddumok di tataguh udum an boblet umali dan mangubat ke dakayu.
10 Eu os atacarei e castigarei. Nações se ajuntarão contra eles quando eu os castigar por causa dos seus muitos pecados.
11 Handi ya umat kayu nah nakammansun ka-ongalnan bakan nidadaan ya gaga-on mun-ilik. Mu ad uwani ya mialig an ha-adak di bagang yuh madam-ot an panakul. Dakayun iIsrael ya iJudah an holag Jacob ya umat kayu nah bakan mapilit an mun-aladuh makulhin luta.
11 — Israel era como uma bezerra mansa que gosta de pisar o trigo para tirar a casca. Coloquei uma canga no seu belo pescoço para que ele puxasse o arado. Vou usar Judá e Israel para trabalharem na lavoura.
12 Ta hidiye nan mandalon dakayu ta aton yuy umat hi aton nan mumpayon mun-aladuh makakkulhin lutan ug-ugge naaladu. Mialig an eyu itanom di kinalimpiyu ta apiton yuy bendisyon kun hidiyey ibungan di pangipananongan yuh pamhod yun ha-on. Ibangngad yun mundayaw ke ha-on an AP-APU yu ta bendisyonan dakayu bon ha-on te ha-oy ya maandong di pangat ku.
12 Eu lhes disse: “Preparem os campos para a lavoura, semeiem a justiça e colham as bênçãos que o amor produzirá. Pois já é tempo de vocês se voltarem para mim, o Senhor , e eu farei chover sobre vocês a chuva da salvação.”
13 Muden hay intanom yu ya gaga-iho ot apiton yu boy gaga-iho. Ya kinan yuy imbungan di langkak yu te indinol yuh kakinal-ot yu ya kinadakol di tindalu yu.
13 Mas, em vez disso, vocês plantaram a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. — Vocês confiaram nos seus carros de guerra e no grande número dos seus soldados,
14 Apputon dakayuh buhul yu ta madadag danaen nahamad an binattun alad yu. Ahi umat hi nanadagan nan patul an hi Salman nah ongal an boble an Bet Arbel handih nangubatanan diyen boble. Uggeda himmok nadan binabai da ya nadan imbabale da ot pumbakdungan da dida ot mate da.
14 e por isso a guerra chegará até vocês, e as suas fortalezas serão destruídas. Acontecerá com vocês o mesmo que aconteceu quando o rei Salmã fez guerra contra Bete-Arbel: ele arrasou a cidade e despedaçou as mulheres e os seus filhos.
15 Athidiy ahi maat ke dakayun iBethel te namahig di liwat yu. Ya hantuh kilappuwan diyen gubat ya mate nan patul yun iIsrael ta hidiyey poppog di pumpatulan yu.”
15 É isso o que acontecerá com o povo de Israel por causa da sua grande maldade. E, quando o sol nascer, o rei de Israel morrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.