Oséias 10

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dakayun iIsrael ya umat kayu nah nitanom an grapes an bimmubbunga. Muden kanan bot kumadkadangyan kayu ya tagan yu ot boh kapya hi pun-appitan yu nadah adi makulug an dios. Ya kanan bot mungkadakol di aniyon yu ya tagan yuy iphod nadah kinapya yun nangilinan an batun tukud.
1 Israel é uma videira vazia, que dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, multiplicou também os altares; conforme a bondade da sua terra, assim, fizeram boas imagens.
2 Gaga-iho kayu. Adiyu dayawon nan makulug an DIOS. Ta hidiye nan kastiguwon dakayu gapuh liwat yu. Ahi dadagon APU DIOS nadan pun-appitan yu ya nadan nangilinan an batun tukud an dayawon yu.
2 O seu coração está dividido, agora serão achados em falta; ele demolirá os seus altares, e destruirá as suas imagens.
3 Ahiyu kanan di “Maid di patul an makabbaddang ke ditaku te adi taku dayawon hi APU DIOS. Mu takon hin kananat waday patul taku ya adi ditaku mabaddangan.”
3 Porquanto agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao SENHOR; o que então faria um rei a nós?
4 Ibahho yun un-unudon di nuntotobbalan yu ya adiyu paannungon an aton di hinamad yun kinali. Ta hidiye nan dakol di munhindadalloman ke dakayu, umat hi kadakol di kumdot an holok nah naaladun payo.
4 Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo um pacto; por isso o juízo florescerá como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 Nunna-ud an makastigu kayu. Ad uwani pe tuwali ya gumayonggong nadan tatagud Samaria ya kumga da gapuh kagu dah kama-idan nan balituk an kilaw an bakan dios dad Bet Aben. Dida ya nadan papadi dan munhilbi kediyen dios an kinapyan di tagu ya ahida kog-an hidiyen dios da te ahi alan di buhul da didat ie dah boble da.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-Áven; pois o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes idólatras que nele se regozijavam, por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Hidiyen dios an kinapyan di tagu ya mied Assyria ta eda iregalo nah patul hidi. Ta mibabain di iIsrael hi nundinolan da kediyen dios.
6 Também será levada para a Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim receberá desonra, e Israel se envergonhará de seu próprio conselho.
7 Takon nan patul yun iIsrael ad Samaria ya mieh udum an boble, umat hi kianudan di ittay an hapang nah wa-el.
7 Quanto a Samaria, seu rei será desfeito como a espuma sobre a água.
8 Ya madadag nadan pundayawan yun iIsrael nadah tinattaggun dios yu nadah Bilid an Aben. Ahiyu taynan nadan pun-appitan yu ta tummol di holok hidi. Kediyen umaliyan di buhul yu ya ahiyu kanan hanadah bilid ya duntug di “Magde kayu ta matab-unan kami.”
8 E os altos lugares de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos virão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E às colinas: Caí sobre nós!
9 Kanan APU DIOS di “Dakayun iIsrael ya nanongnan ngohayonak ke dakayu umat hi inat handidan aammod yud Gibeah. Nagubat dadiyen gaga-ihon aammod yu ot mate dah di. Ya hidiyen naat ke dida ya nunna-ud an maat damdaman dakayu.
9 Ó Israel, pecaste desde os dias de Gibeá; ali permaneceram; a batalha em Gibeá, contra os filhos da iniquidade, não os alcançaram.
10 Man-uket ninomnom kun kastiguwon dakayu ya namahig di liwat yu. Hay pangastiguk ke dakayu ya pun-aaddumok di tataguh udum an boblet umali dan mangubat ke dakayu.
10 Está em meu desejo castigá-los; e os povos serão reunidos contra eles, quando os prenderem por causa da sua dupla transgressão.
11 Handi ya umat kayu nah nakammansun ka-ongalnan bakan nidadaan ya gaga-on mun-ilik. Mu ad uwani ya mialig an ha-adak di bagang yuh madam-ot an panakul. Dakayun iIsrael ya iJudah an holag Jacob ya umat kayu nah bakan mapilit an mun-aladuh makulhin luta.
11 Efraim é como uma bezerra que é ensinada, e ama calcar o grão; mas eu passei pela formosura do seu pescoço; eu farei Efraim cavalgar. Judá lavrará, e Jacó lhe desfará os torrões.
12 Ta hidiye nan mandalon dakayu ta aton yuy umat hi aton nan mumpayon mun-aladuh makakkulhin lutan ug-ugge naaladu. Mialig an eyu itanom di kinalimpiyu ta apiton yuy bendisyon kun hidiyey ibungan di pangipananongan yuh pamhod yun ha-on. Ibangngad yun mundayaw ke ha-on an AP-APU yu ta bendisyonan dakayu bon ha-on te ha-oy ya maandong di pangat ku.
12 Semeai para vós em justiça, ceifai em misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar ao SENHOR, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Muden hay intanom yu ya gaga-iho ot apiton yu boy gaga-iho. Ya kinan yuy imbungan di langkak yu te indinol yuh kakinal-ot yu ya kinadakol di tindalu yu.
13 Lavrastes a impiedade, colhestes a iniquidade, e comestes o fruto de mentiras, porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus homens poderosos.
14 Apputon dakayuh buhul yu ta madadag danaen nahamad an binattun alad yu. Ahi umat hi nanadagan nan patul an hi Salman nah ongal an boble an Bet Arbel handih nangubatanan diyen boble. Uggeda himmok nadan binabai da ya nadan imbabale da ot pumbakdungan da dida ot mate da.
14 Portanto, um tumulto se levantará entre o teu povo, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe foi despedaçada sobre os seus filhos.
15 Athidiy ahi maat ke dakayun iBethel te namahig di liwat yu. Ya hantuh kilappuwan diyen gubat ya mate nan patul yun iIsrael ta hidiyey poppog di pumpatulan yu.”
15 Assim vos fará Betel por causa da vossa grande iniquidade; em uma manhã o rei de Israel será totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.