Números 34
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Datuwey kinalin APU DIOS an itugun Moses nadah holag Israel
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 “Gagala mo ya ume kayud Kanaan an boblen indat kun dakayu ya datuwey popoppog na:
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 hay poppog nah nangappit hi south ya mipalpu nah adi maboblayan an Sin nah poppog di Edom. Ya hay poppog nah nangappit hi timilan di algo ya mipalpu nah Naten Baybay.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Numpalikkod nah south an mala-uwan di Scorpion Pass ta mumpaed Sin ingganad Kades Barnea, ya mumpaed Hasar Addar ingganad Asmon.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Mipalpud Asmon ot mumpalikkod nah wa-el di Egypt ot mipoppog nah Baybay an Mediterranean.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Hay poppog nah nangappit hi kalin-oban di algo ya nan pingngit di Baybay an Mediterranean.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Hay poppog nah nangappit hi north ya mipalpu nah Baybay an Mediterranean ta mumpaeh nangappit hi timilan di algo nah Bilid an Hor
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 ingganad Lebo Hamat ta mumpaed Sedad ya
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Sipron ingganad Hasar Enan. Danaey poppog nan boble yuh nangappit hi north.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Hay poppog nah nangappit hi timilan di algo ya mipalpud Hasar Enan ta mumpaeh nangappit hi south ad Sepham
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 ya mumpadayyud Riblah nah nangappit hi timilan di algod Ain. Mipalpu boh di ot mumpadayyu nah pingngit di Baybay an Galilee nah nangappit hi timilan di algo.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Ya in-un-unud na nah Wangwang an Jordan inggana nah Naten Baybay. Danaen am-in di poppog nan boble yu.”
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Kanan bon Moses nadah holag Israel di “Hituwen bobley punggogodwaan yun ibunut yu. Hay mangikap-ong ketuwe ya nadan hiyam ta godwan di holag Israel.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Hanada ken holag Reuben ya holag Gad ya godwan di holag Manasseh ya nidatan da mo tuwalih luta da ot ganodwaon da mipuun hi pamilya da.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Hidiyen boblen nunggogodwaan da ya pingngit nan Wangwang an Jordan nah nangappit hi timilan di algo ya dommang di Jericho.”
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Indani ya kanan APU DIOS ke Moses di
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Datuwe nadan tatagun mangodwa nah luta, hi Eleasar an padi ya hi Joshua an imbabalen Nun.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Ya ayagan yuy hin-oh-a nadah holag Israel an bumaddang.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Datuwey ngadan da: hi Kaleb an imbabalen Jephunneh hi holag Judah,
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 hi Semuel an imbabalen Ammihud hi holag Simeon,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 hi Elidad an imbabalen Kislon hi holag Benjamin,
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 hi Bukki an imbabalen Jogli hi holag Dan,
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 hi Hanniel an imbabalen Ephod hi holag Manasseh an imbabalen Joseph,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 hi Kemuel an imbabalen Siptan hi holag Eplaim an imbabalen Joseph,
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 hi Elisaphan an imbabalen Parnak hi holag Sebulun,
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 hi Paltiel an imbabalen Assan hi holag Issakar,
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 hi Ahihud an imbabalen Selomi hi holag Asher
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 ya hi Pedahel an imbabalen Ammihud hi holag Naptali.”
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Datuwe nadan tatagun pinilin APU DIOS an maniboh kaganodwaan di Kanaan ta mikap-ong nadah holag Israel.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.