Neemias 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Athituy nakapyaan nan binatun alad: Hanan natag-en padi an hi Eliashib ya nadan ibbanan papadi ya kinapya da nan Hoob an Kalnero ot iong-ong dan Apu Dios. Ot ituluy dan kapyaon nan binattun alad inggana nah Natag-en Balen di Hinggatut ya nan Natag-en Balen Hananel ot iong-ong da pay ke Apu Dios.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 Ingngunun nadan numbobled Jericho nan bongwana ot gibbuwon dah diyen pottok da. Ya ituluy pon Sakkur an imbabalen Imri nan hu-up nan pottokna ot gibbuwona.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 Hanadan holag Hassenaah di nangapya nah kanan dan Hoob an Dolog takon nan dakkig na.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 Hi Meremot an imbabalen Uriah an imbabalen Hakkos di nangiphod nah bongwana. Ya nitun-ud ke hiyah Meshullam an imbabalen Berekiah an imbabalen Mesesabel. Ingngunu na damdama nan pottokna ot gibbuwona. Nitun-ud hi Sadok an imbabalen Baana. Ingngunu na damdamay pottok na ot gibbuwona.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 Hanan bongwana ya ingngunun nadan iTekoa. Mu nadan aap-apu da ya adida pinhod an ngunuwon di pottok dan indat nadan porman da.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Hay pottok damdaman Joiada an imbabalen Paseah ke Meshullam an imbabalen Besodeiah ya nan Hoob an Jesanah. Ginibbu dan iniphod ot iha-ad day dakkig na.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 Ya hay mangingunu nah bongwana inggana nah balen nan gobernador nadah bobled Euphrates nah nangappit hi kalin-oban di algo ya da Melatiah an iGibeon, hi Jadon an iMeronot ya nadan iGibeon ya iMispah.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Hi Ussiel an imbabalen Harhiah an mumpanday hi balituk ya ingngunu nay pottok na ot gibbuwona. Ya hi Hananiah an mangapyah bangbanglu ya ingngunu na damdama nan bongwanan pottok na inggana nah kanan dan Ambilog an Binattun Alad.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 Hi Repaiah an imbabalen Hur an ap-apun di godwan di Jerusalem ya intuluy na nan bongwana ot gibbuwona.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 Ingngunun damdaman Jedaiah an imbabalen Harumap nan pottok na an nih-up hi bale da. Ya ingngunun Hattus an imbabalen Hasabneia di bongwana.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Hi Malkijah an imbabalen Harim ya hi Hassub an imbabalen Pahat Moab ya ingngunu da nan bongwana takon nan kanan dan Natag-en Balen Punha-angan.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 Ya hi Sallum an imbabalen Hallohes an ap-apun nan godwan di Jerusalem ya numbabaddangan da nadah binabain imbabalenan iniphod nan pottok da ot gibbuwon da.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 Hi Hanum an ibbana nadan iSanoah di nangingunu nah hoob hi nangappit nah nundotal. Ginibbu da ot ikapya day dakkig na. Ya iniphod da nan hinlibut liman gatut an piyen bongwana inggana nah Hoob di Basuraan.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 Hi Malkijah an imbabalen Recab an ap-apud Bet Hakherem di nangiphod kediyen Hoob di Basuraan. Ginibbuna ot ikapya nay dakkig na.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 Ya hi Sallum an imbabalen Kolhoseh an ap-apud Mispah ya ingngunu na nan Hoob di Ob-ob. Inatopana ot ikapya nay dakkig na. Ya iniphod na nan binattun alad nah Lobong di Siloam an paldang nan Garden di Patul inggana nah mumpadayyun dalan an malpu nah boblen David.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Hi Nehemiah an imbabalen Asbuk an ap-apun nan godwan di Bet Sur di nangingunuh bongwan diyen binattun alad inggana nah kad-an di lubuk David, nan lobong ya nan kampun di tindalu.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Hay nitun-ud ke hiya ya nadan holag Libay an impangpangulun Rehum an imbabalen Bani. Intuluy da nan bongwanan pottok da ot gibbuwon da. Hi Hashabiah an ap-apun di godwan di Keila ya intakdog nay boble da ot ingunu na nan bongwana.
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Hay bongwan diye ya ingngunun nadan kaboblayanan impangulun nan imbabalen Henadad an hi Binnui an ap-apun di godwan di Keila.
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 Hay nitun-ud ya nan imbabalen Jeshua an hi Eser an ap-apud Mispah. Ingngunu na nan pottoknan hinangngab nan pundulinan hi almas inggana nah nungkurbaan nan alad.
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Hi Baruk an imbabalen Sabbai ya ingngununa nan bongwana inggana nah hogpan hi balen nan natag-en padi an hi Eliashib.
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Ya nan bongwana mipalpu nah hogpan inggana pottok nan dingding nan balen Eliashib ya ingngunun Meremot an imbabalen Uriah an imbabalen Hakkos.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 Datuwe nadan padid Jerusalem an nangingunu nah bongwan nan binattun alad.
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Da Benjamin ke Hassub ya ingngunu da nan pottok dan hinangngab di bale da. Hi Asariah an imbabalen Maaseiah an imbabalen Ananiah ya ingngunu na nan pottok nan hinangngab di bale na.
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Hay nitun-ud ke hiyan nangingunu nah bongwa na ya hi Binnui an imbabalen Henadad an inlappuna nah pottok di balen Asariah inggana nah nungkurbaan nan binattun alad.
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
27 Ya ingngunu damdaman nadan iTekoa di mipalpu kediyen natag-en balen pungguwalyaan inggana nah kanan dan Ophel.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 Waday oha nadah padin numbaleh naka-ih-up nah binattun alad ot ingunu nay pottok di bale da an mumpatikid nah Hoob an Kabayu.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Hi Sadok an imbabalen Immer ya ingngunu na nan pottok di balena. Ya hi Semaiah an imbabalen Sekaniah an guwalya nah hoob nah nangappit hi timilan di algoy nitun-ud ke hiyan ingngunu na damdama nan pottok na.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Hi Hananiah an imbabalen Selemiah ya hi Hanun an mikan-om an imbabalen Salap ya ingngunu da nan bongwana an hidiyey mikadwan ingngunu da. Hi Meshullam an imbabalen Berekiah ya ingngunu na nan pottok di balena.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Ya hi Malkijah an mumpanday hi balituk ya ingngunu na damdama nan napa-in alad inggana nah pottok di babalen nadan mungngunuh Templo ya babalen nadan negosyanten nih-up ad Mipkad an Hoob an ume nah Templo inggana nah nuntap-on kuwartu nah nungkurbaan nan binattun alad.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 Ya ingngunun nadan mumpanday hi balituk ya nadan negosyante nan numbattanan diyen kuwartu inggana nah Hoob an Kalnero.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.