Miquéias 5

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dakayun iJerusalem amungon yuy titindalu yu te gubaton ditakuh buhul takut apputon da nan ap-apu taku.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara na face ao juiz de Israel.
2 Kanan APU DIOS di “Hay Betlehem ad Eprathah di kaittayan an bobled Judah, mu hidiy ahi kalpuwan nan patul an mun-ap-apud Israel. Hidiyen ahi mumpatul ya holag di patul dih done.”
2 E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que governará em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Iwalong APU DIOS di holag Israel ta mihaad dah boblen di buhul da inggana mitungoh diyen patul. Ya ahi mibangngad nadan matdaan ke didat mid-um da nadah ibba dah boble da.
3 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Hidiyen ahi mumpatul ya ahina ipaptok di tatagunan umat hi pamaptok di mumpattol hi kalnerona. Ahi malpun nah AP-APU an Dios nay kabaelanan mumpatul ya mipatiboy dayaw APU DIOS hi pun-ap-apuna. Ya maid moy mangipatakut hi tataguna te abuluton am-in di tatagu tuh lutay kinatag-ena.
4 E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
5 Hiyay ahi umidat hi linggop.
5 E este será a nossa paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Ta deket umaliy Assyria an Nimrod di ohan ngadanan mangubat ke ditaku ya apputon nadan kalkal-otan an aap-apu taku. Ta ipae takuy tindalu takun mun-ap-apuh boble da.
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Hanadan matdaan an holag Israel ya mundinol dan Apu Dios an bokon hi tatagu. Ahida miwahit hi kabobboblet mumbalin dan bendisyon hi tatagun mialig da nah dulnu ya udan an mangipataguh nitanom.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
8 Dadiyen matdaan ya nal-ot dan mun-ap-apuh tataguh kabobboble. Umat da nah layon an manamak hi kanonan aaggayam nah muyung weno mamateh kakalnero nah nipattolan dan pumbik-ina dida yaden maid di umalin mangihwang ke dida.
8 E o restante de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Didan holag Israel ya apputon day buhul dat dadagon da didan am-in.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Mu kanan APU DIOS nadah adi mangun-unud ke hiyay “Kediye ya dadagok am-in di nganneh diyen pundinolan yu, umat hi kabayu ya kalesan usalon yuh gubat.
10 E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
11 Dadagok boy boble yu takon nadan nahamad an binattun alad na.
11 E destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Ya dadagok nadan pundinolan yun dadiye nadan mangat hi magic ya mun-agba.
12 E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
13 Dadagok bo nadan dios yun kinapyan di tagu ya nadan nangilinan an batun hina-ad yu ta adiyu mo dayawon dadiyen kinapya yu.
13 E destruirei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
14 Dadagok bo nadan kinapya yun ing-ingon nan dios yun hi Asherah ya dadagok pay di boble yu.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
15 Ya gapuh boh-ol ku ya kastiguwok am-in nadan tataguh kabobboblen ugge nangun-unud ke ha-on ta hidiyey pumbalok ke dida.”
15 E com ira e com furor farei vingança sobre os gentios que não ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.