Miquéias 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Donglon yun aap-apud Israel! Gulat na ya limpiyuy pangat yun mun-ap-apu.
1 Eu disse: Ouvi, chefes de Jacó, e vós, príncipes de Israel; não devíeis vós saber o que é justo?
2 — ausente —
2 E, entretanto, odiais o bem e amais o mal, arrancais a pele {da carne} e a carne dos ossos.
3 — ausente —
3 Devoram a carne do meu povo, arrancam-lhe a pele, quebram-lhe os ossos; partem-no como {os pedaços} postos na panela, como a carne para a caçarola.
4 Mu ahi madatngan nan tiempon mumpahpahmok kayun APU DIOS, mu adi dakayu hangudon ke hiya gapuh liwat yu.
4 Um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá; ocultar-lhes-á a sua face naquele dia por causa da malícia de seus atos.
5 Hituwey kanan APU DIOS ke dakayun makallangkak an profetas “Deket oggan umidat nan tagu ke dakayuh kanon yu, on ihamad yun kalyon ke hiyan pumhod di nitaguwana. Mu nadah maid di idat dan makan ke dakayu ya kanan yuy katatakut di maat ke dida.
5 Oráculo do Senhor contra os profetas que desencaminham o meu povo, que anunciam a paz quando têm algo para mastigar e declaram guerra a quem não lhes põe nada na boca.
6 Ta hidiye nan dandanin mapoppog di kinaprofetas yu. Maid moy ipain-inop kun dakayu ya adi kayu mo mun-abig. Kediye ya kay kayu wadah tapol te maid moy kabaelan yu.
6 Por isso, em lugar de visões, tereis a noite, e trevas em lugar de revelações. Pôr-se-á o sol para esses profetas, o dia vai tornar-se obscuro;
7 Ta gapu mo te athidi ya haniyan yuy anga yu gapuh bain yu. Kediye bo ya takon di ibaga yun ha-on di maat hi udum hi algo ya adik humangon.” Hituwey kinalin Apu Dios mipanggep ke dakayun makallangkak an profetas.
7 serão confundidos os videntes, envergonhados os adivinhos. Todos esconderão a barba, porque Deus cessará de lhes falar.
8 Mu ha-oy ke pe ya waday kabaelak an nalpuh Espiritun APU DIOS. Kinali waday kabaelak an mangat hi niptok, ta hidiye nan adiyak tumakut an mangipainilah kakastiguwan di tatagud Israel gapuh liwat da.
8 Eu, porém, estou cheio de força {do espírito do Senhor}, de justiça e de coragem, para denunciar a Jacó sua maldade, e a Israel seu pecado.
9 Donglonak ke, dakayun aap-apud Israel an kahingngitanay limpiyun pangat ya pumbalinonay maphod hi gaga-iho.
9 Ouvi isto, chefes da casa de Jacó, príncipes da casa de Israel, que tendes horror à justiça, e torceis tudo o que é reto,
10 Impumbalin yun hay ine-en di pumbiyag hitud Jerusalem ya mipuun hi kinagaga-iho ya papatte.
10 que edificais Sião com sangue e Jerusalém com o preço da iniqüidade.
11 Dakayun aap-apu, abuluton yuy pihhuh ta aton yuy bokon limpiyun pangipanuh kasu. Ya dakayun papadi, mumpabayad kayu damdamah pangituttuduwan yuh tugun Apu Dios. Dakayu ken profetas ya mumpabayad kayu damdaman mun-abig. Yaden am-in kayu ya kanan yuy mundinol kayun APU DIOS. Kanan yuy “Maid di ad-adin maat ke dakami te baddangan dakamin APU DIOS.”
11 Seus chefes exercem o juízo por gratificação, seus sacerdotes só ensinam mediante salário, seus profetas vaticinam a preço de dinheiro. E ainda ousam apoiar-se no Senhor, dizendo: Não é verdade que o Senhor está no meio de nós? A desgraça não nos atingirá!
12 Ta hidiye nan gapun dakayu ya madadag di Jerusalem ta mumbalin an kay payon maaladu. Ya takon nan Temploh tu ya madadag ta tummol di holok ya pagit kediyen bilid an niha-adana.
12 Pois bem! Por vossa causa Sião será como um campo lavrado, e Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.