Miquéias 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC
1 Donglon yun aap-apud Israel! Gulat na ya limpiyuy pangat yun mun-ap-apu.
1 Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?
2 — ausente —
2 A vós que aborreceis o bem e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles e a sua carne de cima dos seus ossos,
3 — ausente —
3 e que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne do meio do caldeirão.
4 Mu ahi madatngan nan tiempon mumpahpahmok kayun APU DIOS, mu adi dakayu hangudon ke hiya gapuh liwat yu.
4 Então, clamarão ao Senhor , mas não os ouvirá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 Hituwey kanan APU DIOS ke dakayun makallangkak an profetas “Deket oggan umidat nan tagu ke dakayuh kanon yu, on ihamad yun kalyon ke hiyan pumhod di nitaguwana. Mu nadah maid di idat dan makan ke dakayu ya kanan yuy katatakut di maat ke dida.
5 Assim diz o Senhor contra os profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes e clamam: Paz! Mas contra aquele que nada lhes mete na boca preparam guerra.
6 Ta hidiye nan dandanin mapoppog di kinaprofetas yu. Maid moy ipain-inop kun dakayu ya adi kayu mo mun-abig. Kediye ya kay kayu wadah tapol te maid moy kabaelan yu.
6 Portanto, se vos fará noite, para que não haja profecia, e haverá trevas, para que não haja adivinhação, e se porá o sol sobre esses profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 Ta gapu mo te athidi ya haniyan yuy anga yu gapuh bain yu. Kediye bo ya takon di ibaga yun ha-on di maat hi udum hi algo ya adik humangon.” Hituwey kinalin Apu Dios mipanggep ke dakayun makallangkak an profetas.
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão, sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 Mu ha-oy ke pe ya waday kabaelak an nalpuh Espiritun APU DIOS. Kinali waday kabaelak an mangat hi niptok, ta hidiye nan adiyak tumakut an mangipainilah kakastiguwan di tatagud Israel gapuh liwat da.
8 Mas, decerto, eu sou cheio da força do Espírito do Senhor e cheio de juízo e de ânimo, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Donglonak ke, dakayun aap-apud Israel an kahingngitanay limpiyun pangat ya pumbalinonay maphod hi gaga-iho.
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e vós, maiorais da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 Impumbalin yun hay ine-en di pumbiyag hitud Jerusalem ya mipuun hi kinagaga-iho ya papatte.
10 edificando a Sião com sangue e a Jerusalém com injustiça.
11 Dakayun aap-apu, abuluton yuy pihhuh ta aton yuy bokon limpiyun pangipanuh kasu. Ya dakayun papadi, mumpabayad kayu damdamah pangituttuduwan yuh tugun Apu Dios. Dakayu ken profetas ya mumpabayad kayu damdaman mun-abig. Yaden am-in kayu ya kanan yuy mundinol kayun APU DIOS. Kanan yuy “Maid di ad-adin maat ke dakami te baddangan dakamin APU DIOS.”
11 Os seus chefes dão as sentenças por presentes, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor , dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 Ta hidiye nan gapun dakayu ya madadag di Jerusalem ta mumbalin an kay payon maaladu. Ya takon nan Temploh tu ya madadag ta tummol di holok ya pagit kediyen bilid an niha-adana.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrado como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa, em lugares altos de um bosque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.