Miquéias 2
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Mahmok kayun tatagun tumukal an mumplanuh gaga-iho. Deket bimmangun kayu nah biggatna on inat yu nadan implanu yu te kabaelan yun aton.
1 Que aflição espera vocês que ficam acordados à noite fazendo planos perversos! Levantam-se ao amanhecer para realizá-los, só porque têm poder para isso.
2 Deket waday pinhod yun alan an payo weno bale on impamga yuh ala. Hin-uddum ya talamon yuy binoltan di ibba yu.
2 Quando desejam um terreno, encontram um modo de se apropriar dele. Quando querem a casa de alguém, tomam-na por meio de violência. Oprimem um homem para que lhes entregue sua propriedade e deixam a família dele sem herança.
3 Ta hidiye nan kanan APU DIOS ke dakayuy “Nomnomnomok an ipaaliy ligat ke dakayu.Ya nunna-ud an adi kayu mihwang kediye ta deket maat ke dakayu ya adi kayu mo mumpahhiya.
3 Portanto, assim diz o S enhor : “Eu retribuirei sua maldade com maldade; não conseguirão livrar o pescoço do laço. Não andarão mais com arrogância, pois será um tempo de calamidade”.
4 Ahi kalkalyon ya ikankantan di tataguh diyen ahi maat ke dakayu. Athituy ahida ikanta: ‘Dinadag APU DIOS dida. Ya impaena didah nidawwin boble. Ot paboltanay boble dah udum an tatagu.’”
4 Naquele dia, seus inimigos zombarão de vocês e entoarão canções de lamento a seu respeito: “Estamos acabados, totalmente arruinados! Deus confiscou nossa terra, ele a tomou de nós. Entregou nossos campos àqueles que nos levaram cativos”.
5 Ahi maid di midat ke dakayuh pumboblayan yu hantuh ahi pangipabangngadan APU DIOS ke dakayuh boble yu te adi kayu mo mibilang an tataguna.
5 Então outros estabelecerão suas divisas, e o povo do S na hora de repartir a terra.
6 Kanan yun ha-on ad uwaniy “Abu ke boppoh naen kanalyom. Adim kalyon danaen dakami te nunna-ud an adi aton Apu Dios di kibabainan mi.”
6 “Não diga uma coisa dessas”, o povo responde. “Não profetize dessa maneira; essa desgraça jamais nos acontecerá!”
7 Hituwey ihumang ku “Dakayun holag Jacob, kon aton yu key gaga-iho ya kon pangali yu on adi dakayu kastiguwon ke APU DIOS? Nunna-ud an kastiguwon dakayu. Kon uggeyu inilan kanan APU DIOS di nada ya abun maphod di atonay pangatanah maphod?”
7 Acaso deve falar desse modo, ó povo de Israel? O Espírito do S Se fizesse o que é certo, minhas palavras lhe trariam consolo.
8 Hituwey kanan APU DIOS ke dakayu: “Dakayun tataguk ya at-atton yuy gaga-ihoh ibba yun kay yu buhul dida. Akawon yu pay anhan di bulwatin nadan tindalun mungkibangngad an e nakigubat yaden makadinnol da kattog an hay punnomnom da ya adi maat ke didah diye, mu deman ot an dakayuy mangiathidin dida.
8 Até agora, porém, meu povo se rebela contra mim, como se fosse um inimigo. Roubam a túnica daqueles que confiaram em vocês e os deixam aos farrapos, como quem volta da batalha.
9 Impakaan yu pay nadan binabaih nunhituwan dat mama-id mot inggana nadah imbabale day kiphodan dan indat kun dida gapu kediyen inat yu.
9 Expulsaram mulheres de seus lares confortáveis e tomaram para sempre de seus filhos tudo que Deus lhes deu.
10 Makaan kayun tatagu tuh boble, te maid di linggop hitu! Ya loktat ta madadag tun boble te humlun di liwat yu.
10 Levantem-se! Vão embora! Esta não é mais sua terra nem seu lar, pois vocês a encheram de pecado e a arruinaram por completo.
11 Pinpinhod yu nadan makallangkak an profetas hin kalyon day ahi nalam-ay di biyag yun dakol di mainum an pun-amlongan yu.
11 Se um profeta que vive a mentir lhes dissesse: “Proclamarei para vocês as alegrias do vinho e da bebida forte”, de um profeta assim vocês se alegrariam!
12 Dakayun holag Israel, takon di kinalik di athitu ya ahi dakayu bo amungon am-in an natdaan ta ahi kayu umat hi dakol an kalneron naamung hi pumpattolan weno hi halun. Kediye ya dumakkodakkol kayu ta mapnu tun boble yu.”
12 “Algum dia, ó Israel, reunirei os que restaram. Juntarei vocês novamente, como ovelhas no curral, como rebanho em seu pasto. Sim, sua terra voltará a se encher do ruído das multidões.
13 Hi APU DIOS an patul da ya ahina ibughul di hohoob nadan boblen niayan di tatagunan holag Israel ta ipanguluna didan umanamut tuh boble da.
13 Seu líder abrirá o caminho e os conduzirá para fora do exílio, pelas portas das cidades inimigas, de volta para sua terra. Seu rei os conduzirá; o próprio S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.