Juízes 15

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Indani ya nadatngan di ahiani ya in-en Samson on ka-ongal nan gulding ta ena idat nah inayana. Pinhod nan ihuyop mu iadin nan aman nan babai. Kananan Samson di
1 Passado algum tempo, nos dias da colheita do trigo, Sansão, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher. E dizia: — Vou entrar no quarto da minha mulher. Porém o pai dela não o deixou entrar
2 “Hay inilak ya kahingitam, ot ipaahawak mo nah kat-agun lalakin in-ibbam handih nungkasalan yu. Mu deket pinhod mu ya wada nan udidiyanan maddikit mu hiya. Hiya ot ya abuy iinem.”
2 e lhe disse: — Eu realmente pensei que você tinha muito ódio por ela e, por isso, a dei ao seu companheiro. Mas você não concorda que a irmã mais nova é mais bonita do que ela? Fique com ela em lugar da outra.
3 Kanan Samson di “Ad uwani ya waday kalebbengak an mangibaloh inat di iPilistia ke ha-on.”
3 Mas Sansão disse: — Desta vez sou inocente para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
4 Dinumpap hi Samson hi tulun gatut an mailom an ahu ot bobodonay iwit di hindudwa ot ibobod nay hinulat ke dadiyen iwit.
4 Então saiu, apanhou trezentas raposas e pegou um bom número de tochas. Amarrou as raposas duas a duas pela cauda e prendeu uma tocha em cada par.
5 Tinlogana nadan hinulat ot ahina ipae dadiyen mailom an ahuh papayon nadan iPilistia. Ot malgab nadan naani takon nadan ugge naani ya nilagat an nalgab nadan kaiw an oliba nah lagunta ya nadan wakal an grapes.
5 Pôs fogo nas tochas e largou as raposas nas plantações dos filisteus. Assim, incendiou tanto os feixes como o cereal que ainda estava por ser colhido, além das vinhas e dos olivais.
6 Kanan nadan iPilistiay “Dahdiy nangat kediye?” Kanan di tataguy “Hi Samson di nangat ke nae te impaahawan nan iTimnah an nangapun hiya nan inayanah oha nadah linalakin nun-ibbana handih kasal na.” Imme nadan iPilistiah balen nan nangapun Samson ot logabon da ot makighob nan babai takon hi amana.
6 Os filisteus perguntaram: — Quem fez isso? Responderam: — Sansão, o genro do timnita, porque o sogro lhe tirou a mulher e a deu ao amigo dele. Então os filisteus foram e queimaram a mulher e o pai dela.
7 Kanan Samson hanadah iPilistiay “Gapu ketuwen inat yu ya adik itikod an mangat hi pangibalok ta nangamung ke dakayu.”
7 E Sansão disse a eles: — Se é assim que vocês fazem, não desistirei enquanto não me vingar.
8 Indani ya pinatenay dakol ke dida gapuh bungot na. Ot e miha-ad nah liyang nah mabatud Etam.
8 E ele os atacou com fúria, matando muitos deles. Depois desceu e habitou numa caverna da rocha de Etã.
9 Hanadan iPilistia ya eda nungkampud Judah ot hogpon day Lehi.
9 Então os filisteus subiram e acamparam em Judá, espalhando-se por Leí.
10 Kanan nadan iJudah di “Tipet e dakami gubaton?”
10 Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: — Por que vocês estão nos atacando? Responderam: — Viemos prender Sansão, para fazer com ele o mesmo que ele fez conosco.
11 Ot ume day tulun libun iJudah nah liyang ad Etam an nuntaluwan Samson. Kanan dan hiyay “Kon adim nomnomon an nadan Pilistiay ap-apu taku? Nganneh tuwen at-attom?”
11 Então três mil homens de Judá foram até a caverna da rocha de Etã e disseram a Sansão: — Você não sabia que os filisteus dominam sobre nós? Por que, então, você nos fez isto? Ele lhes respondeu: — Assim como fizeram comigo eu fiz com eles.
12 Mu kanan day “Immali kamin mampap ke he-at ipaboltan daka nadah iPilistia.”
12 Os homens de Judá disseram a Sansão: — Viemos para amarrar você, para o entregar nas mãos dos filisteus. Sansão disse: — Jurem para mim que vocês não me matarão.
13 Kanan day “Adi daka patayon, ammunay baludon dakat ipaboltan daka nadah iPilistia.” Ot baludon dah duwan balun linubid ot ibudal da.
13 Eles lhe disseram: — Não! Nós somente vamos amarrar você e entregá-lo nas mãos dos filisteus. Mas de maneira nenhuma vamos matar você. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.
14 Handih dimmatong hi Samson ad Lehi ya mangali nadan iPilistia an muntutukuk da gapuh amlong dan nadpap hi Samson. Mu impal-ot bon nan Espiritun APU DIOS hi Samson ot bohatona nan linubid an nibobod hi taklenan kay tinulid di binhat na.
14 Quando Sansão chegou a Leí, os filisteus foram gritando ao encontro dele. Mas o Espírito do Senhor de tal maneira se apossou de Sansão, que as cordas que ele tinha nos braços se tornaram como fios de linho queimados, e as amarras que ele tinha nas mãos se soltaram.
15 Indani ya pinidit na on pangal di naten kabayu ot usalonan numpateh hinlibun iPilistia.
15 Achou uma queixada de jumento, ainda fresca, pegou-a na mão e com ela matou mil homens.
16 Kanan Samson di “Pangal di kabayuy namatek hi hinlibun tatagu ya pangal di kabayuy inusal ku ot ipu-ul ku dida!”
16 E disse: Com uma queixada de jumento um montão, outro montão. Com uma queixada de jumento matei mil homens.
17 Kinalinah diye ot ahina iwele nan gunit. Ot ngadanan da nan nangiwelleyana nah gunit hi “Ramath Lehi.” Hay kibalinana ya “Duntug an kay pangal.”
17 Quando acabou de falar, jogou fora a queixada. E aquele lugar foi chamado de Ramate-Leí.
18 Indani ya nakauwwo ot kananan APU DIOS di “Man-ut impangapputak ke he-a, mu kon gapuh inuwok ya mateyak ta alanak hantudah tatagun adi mangulug ke he-a?”
18 Sentindo muita sede, Sansão clamou ao Senhor e disse: — Por meio de teu servo deste esta grande salvação. Será que agora vou morrer de sede e cair nas mãos desses incircuncisos?
19 Ot pa-otbolon Apu Dios di danum nah naka-utan ad Lehi. Ot uminum hi Samson ya mungkibangngad di inlot na. Ot ngadanan Samson hidiyen immotbolan di danum hi En Hakkore ot ingganad uwani ya dehdid Lehi. Hay kibalinana ya “Ob-ob nan numbagah baddang.”
19 Então o Senhor fendeu a cavidade que estava em Leí, e dela saiu água. Sansão bebeu, recobrou alento e reviveu. Por isso aquele lugar se chama En-Hacoré até o dia de hoje.
20 Hi Samson di huwes ad Israel hi duwan pulun toon yaden nanongnan nun-ap-apu nadan iPilistia ke dida.
20 Sansão julgou Israel, nos dias dos filisteus, durante vinte anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.