Juízes 15
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 Indani ya nadatngan di ahiani ya in-en Samson on ka-ongal nan gulding ta ena idat nah inayana. Pinhod nan ihuyop mu iadin nan aman nan babai. Kananan Samson di
1 Alguns dias depois disso, durante a ceifa do trigo, Sansão, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher, e disse: Entrarei na câmara de minha mulher. Mas o pai dela não o deixou entrar,
2 “Hay inilak ya kahingitam, ot ipaahawak mo nah kat-agun lalakin in-ibbam handih nungkasalan yu. Mu deket pinhod mu ya wada nan udidiyanan maddikit mu hiya. Hiya ot ya abuy iinem.”
2 dizendo-lhe: Na verdade, pensava eu que de todo a aborrecias; por isso a dei ao teu companheiro. Não é, porém, mais formosa do que ela a sua irmã mais nova? Toma-a, pois, em seu lugar.
3 Kanan Samson di “Ad uwani ya waday kalebbengak an mangibaloh inat di iPilistia ke ha-on.”
3 Então Sansão lhes disse: De agora em diante estarei sem culpa para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
4 Dinumpap hi Samson hi tulun gatut an mailom an ahu ot bobodonay iwit di hindudwa ot ibobod nay hinulat ke dadiyen iwit.
4 E Sansão foi, apanhou trezentas raposas, tomou fachos e, juntando as raposas cauda a cauda, pôs-lhes um facho entre cada par de caudas.
5 Tinlogana nadan hinulat ot ahina ipae dadiyen mailom an ahuh papayon nadan iPilistia. Ot malgab nadan naani takon nadan ugge naani ya nilagat an nalgab nadan kaiw an oliba nah lagunta ya nadan wakal an grapes.
5 E tendo chegado fogo aos fachos, largou as raposas nas searas dos filisteus:, e assim abrasou tanto as medas como o trigo ainda em pé as vinhas e os olivais.
6 Kanan nadan iPilistiay “Dahdiy nangat kediye?” Kanan di tataguy “Hi Samson di nangat ke nae te impaahawan nan iTimnah an nangapun hiya nan inayanah oha nadah linalakin nun-ibbana handih kasal na.” Imme nadan iPilistiah balen nan nangapun Samson ot logabon da ot makighob nan babai takon hi amana.
6 Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sansão, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
7 Kanan Samson hanadah iPilistiay “Gapu ketuwen inat yu ya adik itikod an mangat hi pangibalok ta nangamung ke dakayu.”
7 Disse-lhes Sansão: É assim que fazeis? pois só cessarei quando me houver vingado de vós.
8 Indani ya pinatenay dakol ke dida gapuh bungot na. Ot e miha-ad nah liyang nah mabatud Etam.
8 E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã.
9 Hanadan iPilistia ya eda nungkampud Judah ot hogpon day Lehi.
9 Então os filisteus subiram, acamparam-se em Judá, e estenderam-se por Leí.
10 Kanan nadan iJudah di “Tipet e dakami gubaton?”
10 Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer como ele nos fez.
11 Ot ume day tulun libun iJudah nah liyang ad Etam an nuntaluwan Samson. Kanan dan hiyay “Kon adim nomnomon an nadan Pilistiay ap-apu taku? Nganneh tuwen at-attom?”
11 Então três mil homens de Judá desceram até a fenda do penhasco de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
12 Mu kanan day “Immali kamin mampap ke he-at ipaboltan daka nadah iPilistia.”
12 Tornaram-lhe eles: Descemos para amarrar-te, a fim de te entregar nas mãos dos filisteus. Disse-lhes Sansão: Jurai-me que vós mesmos não me acometereis.
13 Kanan day “Adi daka patayon, ammunay baludon dakat ipaboltan daka nadah iPilistia.” Ot baludon dah duwan balun linubid ot ibudal da.
13 Eles lhe responderam: Não, não te mataremos, mas apenas te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no do penhasco.
14 Handih dimmatong hi Samson ad Lehi ya mangali nadan iPilistia an muntutukuk da gapuh amlong dan nadpap hi Samson. Mu impal-ot bon nan Espiritun APU DIOS hi Samson ot bohatona nan linubid an nibobod hi taklenan kay tinulid di binhat na.
14 Quando ele chegou a Leí, os filisteus lhe saíram ao encontro, jubilando. Então o Espírito do Senhor se apossou dele, e as cordas que lhe ligavam os braços se tornaram como fios de linho que estão queimados do fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos.
15 Indani ya pinidit na on pangal di naten kabayu ot usalonan numpateh hinlibun iPilistia.
15 E achou uma queixada fresca de jumento e, estendendo a mão, tomou-a e com ela matou mil homens.
16 Kanan Samson di “Pangal di kabayuy namatek hi hinlibun tatagu ya pangal di kabayuy inusal ku ot ipu-ul ku dida!”
16 Disse Sansão: Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.
17 Kinalinah diye ot ahina iwele nan gunit. Ot ngadanan da nan nangiwelleyana nah gunit hi “Ramath Lehi.” Hay kibalinana ya “Duntug an kay pangal.”
17 E acabando ele de falar, lançou da sua mão a queixada; e chamou-se aquele lugar Ramá-Leí.
18 Indani ya nakauwwo ot kananan APU DIOS di “Man-ut impangapputak ke he-a, mu kon gapuh inuwok ya mateyak ta alanak hantudah tatagun adi mangulug ke he-a?”
18 Depois, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela mão do teu servo tu deste este grande livramento; e agora morrerei eu de sede, e cairei nas mãos destes incircuncisos?
19 Ot pa-otbolon Apu Dios di danum nah naka-utan ad Lehi. Ot uminum hi Samson ya mungkibangngad di inlot na. Ot ngadanan Samson hidiyen immotbolan di danum hi En Hakkore ot ingganad uwani ya dehdid Lehi. Hay kibalinana ya “Ob-ob nan numbagah baddang.”
19 Então o Senhor abriu a fonte que está em Leí, e dela saiu água; e Sansão, tendo bebido, recobrou alento, e reviveu; pelo que a fonte ficou sendo chamada En-Hacore, a qual está em Leí até o dia de hoje.
20 Hi Samson di huwes ad Israel hi duwan pulun toon yaden nanongnan nun-ap-apu nadan iPilistia ke dida.
20 E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.