Jeremias 43
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Handih ginibbuk an kinali nadah tatagun am-in nadan kinalin APU DIOS ke ha-on
1 E aconteceu que, quando Jeremias terminou de falar a todo o povo sobre todas as palavras do SENHOR seu Deus, pelas quais o SENHOR seu Deus o tinha enviado; exatamente todas estas palavras.
2 ya kanan da Asariah an imbabalen Hoshaiah, hi Johanan an imbabalen Kareah ya nadan udum an tatagun mumpahhiyay “Langkak mu. Man adi iadin APU DIOS di pangayan mid Egypt an e mumbobleh di.
2 Então, falaram Azarias, o filho de Hosaías, e Joanã, o filho de Careá, e todos os homens orgulhosos, dizendo a Jeremias: Tu falas falsamente; o SENHOR nosso Deus não te enviou para dizer: Não adentreis o Egito para lá peregrinardes.
3 Inila min inawis dakan Baruk an imbabalen Neriah. Kinali athinay kanam ta mibati kamih tut patayon dakami nadah iBabilon weno ie dakamin balud hi boble da.”
3 Porém Baruque, o filho de Nerias, instiga a ti contra nós, para entregar-nos na mão dos caldeus, para que eles possam nos matar, ou nos levar cativos a Babilônia.
4 Ot ugge inun-unud da Johanan ya nadan ap-apun di tindalu ya am-in nadan tataguh diyen kinalin APU DIOS an mibati dad Judah.
4 Então, Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, não obedeceram a voz do SENHOR, para habitar na terra de Judá.
5 Inumga da Johanan ya nadan aap-apu, takon nadan nibangngad an nalpu nadah boblen niwahitan da ot ume dad Egypt.
5 Porém Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças, tomaram todo o remanescente de Judá, que havia voltado de todas as nações, para onde eles tinham sido lançados, para habitar na terra de Judá;
6 Dadiyen immed Egypt ya linalaki, binabai, u-unga ya nadan binabain imbabalen di patul an imbatin Nebusaradan ke Gedaliah. Takon di ha-oy ya hi Baruk ya impaki-e dakamid Egypt.
6 homens, e mulheres, e crianças, e as filhas do rei, e cada pessoa que Nebuzaradã, o capitão da guarda, tinha deixado com Gedalias, o filho de Aicão, o filho de Safã, e Jeremias, o profeta, e Baruque, o filho de Nerias.
7 Uggeda inun-unud hi APU DIOS ot mange kamid Egypt ot dumatong kami nah ongal an boble an Tahpanhes.
7 Assim eles adentraram a terra do Egito, porque eles não obedeceram a voz do SENHOR, e chegaram eles a Tafnes.
8 Wada kamih di ya kimmali APU DIOS ke ha-on an kananay
8 Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias em Tafnes, dizendo:
9 “Umala kah batu ta ika-ut muh numbattanan nadan nidakdak an batu nah hogpan hi balen nan patul hitud Tahpanhes. Atom hituwen ang-ang-angon dakah tatagu.
9 Toma grandes pedras em tua mão, e esconde-as no barro, no forno de tijolos que está à entrada da casa de Faraó em Tafnes, à vista dos homens de Judá;
10 Ya kalyom ke dida an ha-on an DIOS an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel ya kanak di ‘Ialik nan muttatyuk an hi Nebukadnesar an patul di Babilon tud Egypt ta ipaha-ad kuy umbunana ke datuwen batun impaka-ut ku. Ya ibiklag nay tuldanah tu ta mahiduman.
10 e dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei Nabucodonosor, o rei de Babilônia, meu servo, e colocarei o seu trono sobre estas pedras que eu escondi, e ele irá estender seu pavilhão real sobre elas.
11 Umalih Nebukadnesar ta gubatonay iEgypt. Ta nadan tatagun niong-ong an mateh dogo ya mate dah dogo, nadan niong-ong an mien balud ya mie dan balud ya nadan niong-ong an mateh gubat ya mate dah gubat.
11 E quando ele chegar, ele afligirá a terra do Egito, e entregará os que são para morte, à morte, e os que são para cativeiro, ao cativeiro, e os que são para a espada, à espada.
12 Ya logabonay balen nadan dios di Egypt ya alana nadan dios ad Babilon. Pakaallanan am-in di wadad Egypt ta ma-ma-idan di matdaan, umat nah mumpattol hi kalneron pakaka-anonay tumah bulwatina. Ya ahi tumayan hidiyen patul di Babilon an adi maliputan.
12 E eu acenderei um fogo nas casas dos deuses do Egito, e ele os queimará, e os levará cativos. E ele adornar-se-á com a terra do Egito, como um pastor veste a sua roupa. E ele sairá dali em paz.
13 Ya pa-iyona nadan hina-ad dan batu nah balen nan algo an oha nadah dios ad Egypt ya logabona nimpey balen nadan dios di Egypt.’”
13 Ele também quebrará as imagens de Bete-Semes, que está na terra do Egito, e as casas dos deuses dos egípcios ele queimará a fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.