Jeremias 42
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Indani ya immalih kad-ak nadan aap-apun di tindalu takon hi Johanan an imbabalen Kareah ya hi Jesaniah an imbabalen Hoshaiah ya am-in di tatagu nawotwot ya kadangyan.
1 Então todos os comandantes dos grupos de soldados, incluindo Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o mais humilde até o mais importante, procuraram
2 Ot kanan day “Idasalan dakami anhan nah AP-APU an Dios mu. Te deyan o-oha kami mo anhan an natdaan yaden dakol kami handi, takon met di he-a ya inilam an athidi.
2 o profeta Jeremias e disseram: “Ore por nós ao S enhor , seu Deus. Como pode ver, somos apenas um pequeno e humilde remanescente comparado ao que éramos antes.
3 Idasal mu anhan ke APU DIOS ta ipainilanay maphod an aton mi ya hin daanay pangayan mi.”
3 Ore para que o S enhor , seu Deus, nos mostre o que devemos fazer e para onde devemos ir”.
4 Kanak di “Om! Mundasalak nah AP-APU an Dios taku ya kalyok ke dakayun am-in di kalyona. Maid di ihaut ku.”
4 “Está bem”, disse Jeremias. “Orarei ao S enhor , seu Deus, como vocês pediram, e lhes direi tudo que ele responder. Não esconderei nada de vocês.”
5 Ya kanan dan ha-on di “Hana ot ta hi APU DIOS an Dios takuy tistigu mi ten adimi un-unudon nadan kinalinan he-an itugun mun dakami.
5 Então disseram a Jeremias: “Que o S enhor , seu Deus, seja testemunha verdadeira e fiel contra nós se não obedecermos a tudo que ele nos ordenar!
6 Kinali takon hin kananat pinhod mi weno adi ya mahapul an un-unudon mi nan AP-APU an Dios takun kanan min pundasalam te deket un-unudon miy tuguna ya maphod am-in di maat ke dakami.”
6 Quer suas ordens nos agradem quer não, obedeceremos ao S enhor , nosso Deus, a quem o enviamos com nossa súplica. Pois, se obedecermos ao S enhor , nosso Deus, tudo irá bem para nós”.
7 Indanit nala-uy himpulun algo ya kimmalih APU DIOS ke ha-on
7 Dez dias depois, o S enhor enviou sua resposta a Jeremias.
8 ot ayagak hi Johanan ya nadan ap-apun di tindalu, takon nadan tatagu.
8 Então o profeta chamou Joanã, filho de Careá, os outros comandantes e todo o povo, desde o mais humilde até o mais importante,
9 Kanak ke diday “Hanan AP-APU an Dios di holag Israel an kanan yun pundasalak ya kananay
9 e disse-lhes: “Vocês me enviaram ao S enhor , o Deus de Israel, com seu pedido, e esta é a resposta:
10 ‘Deket makulug an pinhod yun mumbobleh tu ya baddangan dakayu ta mihamad di pumboblayan yuh tu, adi dakayu dadagon. Paddungnay itanom dakayun adi dakayu baguton te u-umyungak ot ya abu gapuh nangastiguwak ke dakayu.
10 ‘Se ficarem nesta terra, eu os edificarei, e não os derrubarei; eu os plantarei, e não os arrancarei. Pois lamento pela calamidade que trouxe sobre vocês.
11 Adi kayu tumakut nah patul di Babilon. Te baddangan dakayun ha-on ta ihwang dakayuh ngannen atona.
11 Não precisam mais ter medo do rei da Babilônia’, diz o S enhor . ‘Pois eu estou com vocês; eu os salvarei e os livrarei das mãos dele.
12 Ya gapuh homok kun dakayu ya pumbalinok hidiyen patul an maule ta ibangngad dakayun mumbobleh boble yu.’
12 Terei compaixão de vocês e farei que ele também tenha e permita que fiquem nesta terra.’
13 Mu deket adiyu un-unudon nan AP-APU an Dios yu ta kanan yu ot ya abuy ‘Adi kami miha-ad hituh boble mi.’
13 “Mas, se vocês se recusarem a obedecer ao S enhor , seu Deus, e se disserem: ‘Não ficaremos nesta terra;
14 Ya deket ipilit yun umen mumbobled Egypt te pangali yu on maid di gubat, bitil ya ligat hidi,
14 iremos para o Egito onde não há guerra, nem convocação para lutar, nem fome, e ali viveremos’,
15 ya athituy kanan APU DIOS an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel ke dakayun natdaan hitud Judah: ‘Deket ipilit yun umed Egypt,
15 então ouçam a mensagem do S enhor para o remanescente de Judá. Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Se vocês estão decididos a ir para o Egito e morar lá,
16 ya nunna-ud an unudon dakayuh gubat ya bitil an tatakkutan yu ta mate kayuh di.
16 a guerra e a fome que tanto temem os alcançarão e ali vocês morrerão.
17 Om, ahi maten am-in hi gubat, bitil ya dogo nadan mangipilit an umen e makibobled Egypt. Maid di ohan dakayun e tumagu ya maid di ohan ena ibtikan nan ipaalik an kadadagan yu.’”
17 Isso é o que espera todos que insistirem em partir e morar no Egito. Sim, morrerão por guerra, fome e doença. Ninguém escapará da calamidade que trarei sobre vocês’.
18 Kanan bon nan AP-APU an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel di “Namahig di boh-ol ku ot ipaalik di kadadagan nadan tatagud Jerusalem, athidi boy atok ke dakayu hin ume kayud Egypt. Ta katatakut di ang-ang yu, taltalanggaan dakayuh tatagu ya idutan dakayu. Ya adiyu mo tibon tun boble yu.”
18 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Assim como derramei minha ira e minha fúria sobre os habitantes de Jerusalém, também as derramarei sobre vocês quando entrarem no Egito. Serão objeto de condenação, horror, maldição e zombaria. Nunca mais verão sua terra natal’.
19 Intuluy kun kanak di “Kanan APU DIOS ke dakayun natdaan ad Judah, adi kayu umed Egypt. Kalyok ke dakayud uwanin
19 “Ouça, ó remanescente de Judá. O S enhor lhes disse: ‘Não vão para o Egito!’. Não se esqueçam dessa advertência que hoje lhes dei.
20 nakaihhalla kayu te kadadagan yuh naen aton yu. Kanan yuy mundasalak ke APU DIOS an Dios taku ya kanan yuy aton yun am-in di kalyona.
20 Pois vocês não foram honestos quando me enviaram para orar ao S enhor , seu Deus, por vocês. Disseram: ‘Diga-nos tudo que o S enhor , nosso Deus, falar, e nós o faremos’.
21 Ot deyan kinalik ke dakayud uwani, mu inilak an adiyu metlaing un-unudon am-in di kalyok an kinalin nan AP-APU an Dios taku.
21 Hoje lhes disse exatamente o que ele falou, mas vocês não obedecerão ao S enhor , seu Deus, como não lhe obedeceram no passado.
22 Kinali hituwey nomnomon yu: Mate kayuh gubat, bitil ya dogo nah boblen pinhod yun pangayan an eyu pakiboblayan.”
22 Estejam certos, portanto, de que morrerão por guerra, fome e doença no Egito, para onde insistem em ir”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.