Jeremias 33
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Handih nanongnan dehdiyak hi kalabutan nah dolan nan guwalya ya kimmali boh APU DIOS ke ha-on.
1 Enquanto eu ainda estava preso no pátio da guarda, o Senhor Deus falou mais uma vez comigo. Ele disse:
2 Hiya an hi APU DIOS di ngadanay nunlutu ya namkol tuh luta ya nangiha-ad nah niha-adana ya kananay
2 — Quem está falando é o Senhor , que fez a terra, lhe deu forma e a colocou no lugar. O seu nome é .
3 “Mundasal kan ha-on ta humangok ta kalyok ke he-a nadan umipamodwong ya maphod an uggem inila.
3 E Deus continuou: — Jeremias, se você me chamar, eu responderei e lhe contarei coisas misteriosas e maravilhosas que você não conhece.
4 Ha-oy an AP-APU an Dios di holag Israel ya kanak di gapuh panggopan ya pangubatan di iBabilon hi Jerusalem ya ahi madadag nadan babaleh di takon nan balen nan patul ad Judah.
4 Eu, o Senhor , o Deus de Israel, afirmo que as casas de Jerusalém e o palácio real de Judá serão derrubados quando os babilônios construírem rampas de terra para atacar a cidade.
5 Ahi hogpon dadiyen iBabilon tuwen boblet mapnuh adol di nungkakaten tatagu te nunna-ud an iwalong kut dadagok gapuh namahig an boh-ol ku te gaga-ihon abu nadan bimmoble.
5 Alguns homens lutarão contra os babilônios, mas estes encherão as casas com os corpos daqueles que vou matar na minha ira e no meu furor. Eu abandonei esta cidade por causa das maldades do seu povo.
6 Mu ahi madatngan nan tiempon paphodok di Jerusalem ya ahik bo palinggopon ya pakadangyanon nadan tataguk.
6 Mas eu curarei esta cidade e o seu povo e novamente lhe darei saúde. E farei com que tenha tempos de paz e segurança.
7 Ibangngad ku didan iJudah ya iIsrael an ilpuk dida nadah boblen nikalabutan da. Ya paphodok hituwen boble dat umat bo handi.
7 Trarei progresso para o povo de Judá e de Israel e construirei tudo de novo, como era antes.
8 Paddungnay ulahak am-in di liwat da ya kal-iwak di nungngohayan dan ha-on.
8 Eu os purificarei de todos os pecados que cometeram e perdoarei as suas maldades e a sua revolta contra mim.
9 Ta umamlongak ya midayawak hi kabobboble tuh luta gapu ketuwen boble an Jerusalem. Ya nadan tataguh kabobboble tuh luta ya gumayonggong dah pangngolan da mipanggep nadah inat kun kiphodan tun boble an Jerusalem ya mipanggep nah kinadangyan an idat ku nadah bimmoble.”
9 Jerusalém será para mim um motivo de alegria, de honra e de orgulho. E todas as nações do mundo vão tremer de medo quando ouvirem falar das boas coisas que estou fazendo para o povo de Jerusalém e do progresso que estou trazendo para esta cidade.
10 Kanan APU DIOS di “‘Kanan di tataguy nadadag tun boble ot mumbalin an umat nah adi maboblayan an maid di miha-ad hi tatagu ya aggayam.’ Ya niptok peman hidiyen kinali dan ma-ma-idan di tatagu ya aggayam hanadah bobled Judah ya kakalatad Jerusalem, mu ahi bo madngol ke dadiyen bobley
10 O Senhor Deus disse: — Andam dizendo que este lugar é como um deserto, sem gente e sem animais. É verdade que as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém estão vazias, sem gente e sem animais. Porém nesses lugares vocês ouvirão de novo
11 tukuk di tatagu gapuh amlong da. Ya ahi bo madngol di ngalan nadan maan-anlan malahin. Ya madngol di kantan di tatagun mangialih iappit dan ha-on tuh Templok gapuh pumpasalamat da. Ahida kanan di
11 gritos de alegria e de felicidade e o barulho alegre das festas de casamento. Vocês vão ouvir pessoas cantando e trazendo ofertas de gratidão ao meu Templo. Elas cantarão assim: “Deem graças ao porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.” Eu farei com que nesta terra haja tanta prosperidade como antes. Eu, o
12 Kanan APU DIOS an Kabaelanan am-in di “Man-ut maid ad uwaniy tatagu ya aggayam, mu ahi bo mawaday pumpattolan nadan mumpattol hi kalnero ketuwen boble.
12 O Senhor Todo-Poderoso disse: — Nesta terra, que é um deserto sem gente e sem animais, ainda haverá pastos para onde os pastores poderão trazer os seus rebanhos.
13 Om, ahi bilbillangon nadan mumpattol di kalnero da nadah bobleh mabilid, nadan wadah puun di bilid, nadan wadah nangappit hi south di Judah nah numboblayan nadan holag Benjamin, nadah boblen nih-up ad Jerusalem ya nadah bobled Judah. Ha-oy an DIOS di nangalin tuwe.”
13 Os pastores ainda contarão as suas ovelhas nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies de Judá e da região sul, na terra de Benjamim, nos povoados em volta de Jerusalém e nas cidades de Judá. Eu, o Senhor , estou falando.
14 Kanan APU DIOS di “Ahi madatngan nan tiempon paannungok nadan hinamad kun kinali nadah iIsrael ya iJudah.
14 O Senhor disse ainda: — Está chegando o tempo em que vou cumprir a promessa que fiz ao povo de Israel e de Judá.
15 Ahik piliyon di ohan holag David an mumpatul an limpiyu ya maandong di pangat na nah boble.
15 Nesse dia e nesse tempo, farei surgir um verdadeiro descendente de Davi, e ele fará nesta terra o que é direito e justo.
16 Kediye ya mihwang di iJudah ya iJerusalem ya malinggop dan maid di maat ke didah gaga-iho. Ta hay ahida pungngadan nah boble da ya ‘Hi APU DIOS di mangihwang ke dakami.’
16 Quando esse dia chegar, o povo de Judá será salvo, e o povo de Israel viverá em segurança. E eles vão dar a Jerusalém este nome: “ Senhor , nossa Salvação”.
17 Ha-oy an DIOS ya hammadok an kalyon an hay holag David di mumpatul ta nangamung ad Israel.
17 Eu, o Senhor , prometo que sempre haverá um descendente de Davi para reinar em Israel.
18 Ya wadat nangamung hi holag Libay di mumpadin munhilbin ha-on ta iappit nay maghob, hay page ya nadan udum an miappit ke ha-on.”
18 E sempre haverá sacerdotes da tribo de Levi para estar na minha presença e para trazer ofertas a serem completamente queimadas, ofertas de cereais e sacrifícios de animais.
19 Indani ya kimmali boh APU DIOS ke ha-on an kananay
19 O Senhor Deus me disse o seguinte:
20 “Nakitobbalanak hi pat-al ya hilong ta pumat-al ya humilong nah nagtud an tiempo. Ya adinadaman mibahhoh diye.
20 — É impossível quebrar as leis que fiz para que o dia e a noite venham sempre um depois do outro.
21 Athidi bon adinadaman mibahhoy nakitobbalak ke David an hay holag nay mumpatul ta nangamung ya adi mibahhoy nakitobbalak nadah holag Libay an didat nangamung di mumpadin munhilbin ha-on.
21 Assim também é impossível quebrar a aliança que fiz com o meu servo Davi, isto é, que ele sempre terá um descendente que seja rei. Também não posso quebrar a aliança que fiz com os sacerdotes da tribo de Levi, que me servem no Templo.
22 Padakkolok di holag David an muttatyuk ya padakkolok boy holag Libay an munhilbin ha-on ta maid di pakabilang ke dida te umat dah kadakol di bittuwon hi kabunyan ya umat dah kadakol di lonah pingngit di baybay.”
22 Eu aumentarei muito os descendentes do meu servo Davi e os sacerdotes da tribo de Levi. Aumentarei tanto, que será tão impossível contá-los como é impossível contar as estrelas do céu ou os grãos de areia da praia.
23 Kanan bon APU DIOS ke ha-on di
23 O Senhor me perguntou:
24 “Kon dingngol muy kalkalyon di tatagun kanan day pinilik di iIsrael ya iJudah an tataguk, mu inwalong ku dida? Ta hidiye nan taltalanggaan da nadan tataguk an adida mo mibilang an himboblayan.
24 — Jeremias, você sabe que andam dizendo que rejeitei Israel e Judá, as duas famílias que eu havia escolhido? Assim desprezam o meu povo e não o consideram mais como uma nação.
25 Mu ha-oy an DIOS ya hituwey kanak: Adik iwalong nadan tataguk. Umat nah ine-en di mapat-al ya hilong ya ine-en di luta ya kabunyan an adik baliwan.
25 Mas eu, o Senhor , digo que fiz leis para o dia e a noite e leis que controlam a terra e o céu.
26 Athidi bon punnanongok di nakitobbalak nadah holag Jacob ya holag David an muttatyuk. Ya punnanongok di planuk an piliyok di ohan holag David an mun-ap-apu nadah holag Abraham, hi Isaac, ya hi Jacob. Ya homkok didat ibangngad ku didah boble da.”
26 E, assim como mantenho essas leis, também manterei a aliança que fiz com os descendentes de Jacó e com o meu servo Davi. Escolherei um descendente de Davi para governar os descendentes de Abraão, de Isaque e de Jacó. Farei com que o meu povo prospere novamente e terei compaixão dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.