Jeremias 28
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Handih mikaliman bulan hi mikap-at an toon hi numpatulan Sedekiah ya wada on profetas an hi Hananiah an imbabalen Assur an iGibeon an kimmalin ha-on nah Temploh hinangngab di papadi ya tatagu
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur e profeta da cidade de Gibeão, falou comigo na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo. Ele me disse:
2 an kananay “Kanan nan AP-APU an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel di: ‘Kaanok di kabaelan Nebukadnesar an patul di Babilon.
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Ya hantuh mala-uy duwan toon ya ibangngad kun am-in nadan nabalol an ngunut di Templon in-e nad Babilon.
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 Ibangngad ku bo nan patul di Judah an hi Jehoiachin an imbabalen Jehoiakim ya am-in nadan iJudah an nied Babilon. Om, ahik kaanon di kabaelan nan patul di Babilon. Ha-oy an DIOS di nangalin tuwe.’”
4 Eu também trarei de volta a este lugar Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.”
5 Ot kumaliyak ke Hananiah hi hinangngab nadan papadi ya nadan tatagu nah Templo ot kanak di
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 “Makakkaphod man hinaen inabig mu! Takon di ha-oy ya namnamaok an ahi aton APU DIOS hinae! Hana ot ta paannungonah naen inabig mu ya ahina ibangngad am-in nadan ngunut di Templo ya am-in nadan tatagun nien balud ad Babilon. Mu inilak an adi maat.
6 Jeremias disse: — Amém! Que assim faça o
7 Kinali, donglom hantun kalyok ke he-a ya hantudah tatagu.
7 Mas ouça bem esta palavra, que eu falo a você e a todo o povo:
8 Handidan profetas an namangulun mun-abig mu dita ya inabig dan umaliy gubat, bitil ya dogoh dakol an boble takon hanadah boblen ongal di kabaelan da.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de você, desde a antiguidade, profetizaram guerra, calamidade e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 Mu deket umannung peman di inabig di ohan profetas an kananay mawaday linggop ya matbal an makulug an intud-ak APU DIOS.”
9 O profeta que profetizar paz será conhecido como profeta enviado pelo Senhor apenas quando a sua palavra se cumprir.
10 Indani ya inalan Hananiah nan kaiw an panakul an imbanggol ku ot gani-uwona.
10 Então o profeta Hananias tirou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias e a quebrou.
11 Kananah hinangngab nadan tataguy “Kanan APU DIOS di: ‘Athituy ahik pama-i nah panakul an inha-ad nan patul an hi Nebukadnesar nadah kabobboble tuh luta. Ya atok tuwe hi duwan toon.’” Naala ot tumayanak.
11 Depois falou na presença de todo o povo: — Assim diz o Diante disso, Jeremias, o profeta, foi embora, seguindo o seu caminho.
12 Ugge nabayag di nala-uh nunggi-uwan Hananiah nah panakul ya kimmalih APU DIOS ke ha-on
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 an kananay em kalyon ke Hananiah tuwe: “Kanan APU DIOS di: ‘Man-u te kinabaelam an gini-u nan kaiw an panakul, mu hannotak hi gumok an panakul.’
13 — Vá e fale com Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : “Você quebrou uma canga de madeira, mas ela será substituída por uma canga de ferro.
14 Hiya an hi APU DIOS an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel ya kananay ‘Gumok an panakul di usalok am-in hanadah boble ta munnananong dan munhilbi ke Nebukadnesar an patul di Babilon. Takon nadan mailom an aggayam ya munhilbi dan hiya.’”
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem Nabucodonosor, rei da Babilônia; e elas o servirão. Até os animais selvagens eu entreguei a ele.”
15 Kinalik ke Hananiah diye ot kanak pay ke hiyay “Donglom Hananiah tun kalyok! Hay kakulugana ya ugge daka tinuddun APU DIOS an mun-abig. Langkak nadan abiabigom yaden pakakuluggon daka boppo anhan hi tatagu.
15 Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias: — Escute bem, Hananias: O
16 Ta hidiye nan hi APU DIOS mismuy mangali an patayon daka. Kinali adi magibbuh tuwen toon ya mate ka te kinalim hanadah tatagun ngohayon dah APU DIOS.”
16 Por isso, assim diz o Senhor : “Eis que eu o expulsarei da face da terra. Você morrerá ainda este ano, porque pregou rebeldia contra o Senhor .”
17 Ya immannung an nateh Hananiah handih mikapitun bulan kediyen toon.
17 E o profeta Hananias morreu naquele mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.