Jeremias 19

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Indani ya kimmalih APU DIOS ke ha-on an kananay “Eka gumatang hi buhin nakapyah lutan pula. Ya ayagam nadan mangipangpanguluh tatagu ya nadan papadit ikuyug mu dida.
1 Assim disse o SENHOR: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns dos anciãos do povo e alguns dos anciãos dos sacerdotes;
2 Ta ume kayu nah Nundotal an Hinnom an idalan yu nah hoob an Potsherd ta kalyom ke didah diy impainilak ke he-a.”
2 E sai ao Vale do Filho de Hinom, que está à entrada da porta do sol, e apregoa ali as palavras que eu te disser;
3 Hituwey kinalin APU DIOS an kalyok: “Ha-oy an AP-APU an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel ya kanak di: Dakayun patul di Judah ya tatagud Jerusalem, ahik ipaaliy manadag ketuwen boble yu. Ya nadan mangngol ketuwen maat ya mamodwong da.”
3 E dirás: Ouvi a palavra do Senhor, ó reis de Judá, e moradores de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei um mal sobre este lugar, e quem quer que dele ouvir retinir-lhe-ão os ouvidos.
4 Kanan bon APU DIOS di “Man-uket atok di athitu ya inwalongak ke didan tataguk an holag Israel ya hinibit da tun boble te in-anappitan day dios di udum an boblen uggeda inila handi. Takon handidan aammod da ya nadan patul di Judah ya uggeda inila dadiyen dios. Oha bo ya initmog tun bobley dalan nadan tatagun pinatepate dan maid di bahul na.
4 Porquanto me deixaram e alienaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
5 Nanganapya da boh pun-appitan da nah dios dan hi Baal ta pangighoban da nadah iimbabale dan iappit da. Yaden maid di in-olden kuh athitun aton da ya maid pay anhan di ninomnom kuh athidi.
5 Porque edificaram os altos de Baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a Baal; o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem me veio ao pensamento.
6 Kinali ahi madatngan nan tiempon adi mo mangadanan hituwen boble hi Topet weno Nundotal an Hinnom. Ta hay mo ngadana ya Nundotal an Pamatayan.
6 Por isso eis que dias vêm, diz o Senhor, em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem o Vale do Filho de Hinom, mas o Vale da Matança.
7 Ahik pa-iyon di planun di iJudah ya iJerusalem an makigubat ta ipaapput ku dida nadah umalin mangubat ke dida. Ta pumpate da didat ipakan kuy adol dah hahamuti ya mailom an aggayam.
7 Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres para pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
8 Ahik pakadadaggon di Jerusalem ta punhinpipihulan di tatagut am-in di mala-un mangang-ang ya makammodwong da.
8 E farei esta cidade objeto de espanto e de assobio; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
9 Ya tibok ta likkubon di buhul da tun boble inggana map-un am-in di makan. Ta mapukung da tuh boblet pungkan day iimbabale da ya gagayyum da. Ahi namahig di holholtapon da.”
9 E lhes farei comer a carne de seus filhos e a carne de suas filhas, e comerá cada um a carne do seu amigo, no cerco e no aperto em que os apertarão os seus inimigos, e os que buscam a vida deles.
10 Indani bo ya kanan APU DIOS ke ha-on di “Puhikom hinaen buhih hinangngab nadan ingkuyug mu.
10 Então quebrarás a botija à vista dos homens que forem contigo.
11 Ne kanam ke diday ‘Kanan APU DIOS an Kabaelanan am-in di: Ahik dadagon nadan tatagud Judah ya Jerusalem ta ahida umat tuh naphik an buhin adi mo mabalin an miphod. Ahida mungkakatey tatagut pun-ilubuk da didad Topet an nahibit an boble te maid moy udum hi eda punlubukan.
11 E dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Deste modo quebrarei eu a este povo, e a esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, que não pode mais refazer-se, e os enterrarão em Tofete, porque não haverá mais lugar para os enterrar.
12 — ausente —
12 Assim farei a este lugar, diz o Senhor, e aos seus moradores; sim, para pôr a esta cidade como a Tofete.
13 — ausente —
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
14 Impainilak danae ot tumayanak ad Topet an nangitud-akanak ke APU DIOS an pangipainilaak nah pinhod nan ipainila. Ot mibangngadak ot eyak tumaddog nah dolan nan Templo ot kalyok am-in hanadah tataguy
14 Vindo, pois, Jeremias de Tofete onde o tinha enviado o Senhor a profetizar, se pôs em pé no átrio da casa do Senhor, e disse a todo o povo:
15 kinalin APU DIOS. Kanak ke diday “Kanan APU DIOS an Kabaelanan am-in an Dios di holag Israel di ‘Ipaalik am-in nadan kinalik an ligat ta pangastiguk hi tatagu tuh boble ya am-in hanadah bobleh nunlinikkod te makangohhe dan adiyak un-unudon.’”
15 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas vilas, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.