Jó 7
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Kon adi tuwali naligat di biyag di tagu? Munholholtap tuwaliy tagu, umat nah muttatyun naligat di nitaguwana.
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Hay tagu ya kay himbut an umabtun mahilong ta mun-iyatu ya umat nah makiboklan hadhad-onay tangdana.
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 Ha-oy ke ya u-umyungak hi kabigabigat ya kahilohilong an maid moy namnamak hi nitaguwak. Hituwe pe kattog di indat Apu Dios an biyag ku.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Deket mahmahhuyopak nah hilong ya uma-abtuwak an mabigat, mu kon ot makabayyag an mabigat yaden bumalibalinak.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Nabigiyan di adol ku ya mun-aayuy nonan di poghak.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 Hay punggibok ku ya gagalan mangey algok an kay hingkodom ya abu. Ya maid di namnamak an tumagu.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Apu Dios, adim kal-iwan an kay hap-ud di biyag kut maid anhan di ek mo pun-an-anlaan te dandani moy poppog di biyag ku.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Man-ud uwani te tibtibbonak, mu gagala ya adiyak mo tibon te mateyak.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 — ausente —
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 — ausente —
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Namahig di boh-ol ku ya hakit di nomnom ku kinali mahapul an kumaliyak. Adinadaman ek pamgay op-opya.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Tipet eyak guguwalyaan ke daka? Kon umatak nah katatakut an matagu nah baybay?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Deket nibakilangak ta mahuyopak ta ihamak kuy kaalubyagan di hakit di nomnom ku
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 ya tanaktakutonak ke he-a nah ipain-inop mun ha-on. Te dakol di patibom ke ha-on hi katatakut ya lomamonak ke he-a.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 Ta hidiyey gapunan pakudukdulok an hoklonak ta mateyak mu nan eyak tumagun munholholtap.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 Abu ot kattog di mumbiyag, immingleyak mo anhan hi nitaguwak. Kinali bay-anak pet nangamungak. Maid metlaing di hilbin di biyag ku.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 Kon tipet importantey tagu ke he-a, Apu Dios? Tipet pakaikkagum di at-atton di tagu?
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 Kabigabigat ya halipat-am di at-attona on indatam hi punligatanat pamatnam ke hiya.
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Ha-oy ke, daan mot bay-ananak pe ta nangamungak?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Nganney inat kun he-a, Apu Dios? Kon numbahulak ke he-an manguh-uhdung hi tagu? Tipet ha-oy di pinilim an punholholtapon? Kon ha-oy di umidat hi kabulubulunam?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Kon adiyak anhan pakawanan hi liwat ku? Gagala pe tuwali ya milubukak ta deket eyak hamakon ke he-a ya maidak mo.”
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.