Jonas 4
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Hi Jonah ya u-umyung ya bumobboh-ol te ugge intuluy Apu Dios an dinadag di Nineveh.
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 Ot mundasal an kananah dasal nay “APU DIOS, kon uggek tuwali kinali handih uggeyak ni-an timmayan hi boble min athituy atom hantudah buhul mi? Hay kakulugana ya hinaey gapunan eyak ot bumtik ad Tarsis. Te inilak an he-a Apu Dios ya ongal di pamhod mu ya huhhummok ka, maule ka, naanus ka ya nidadaan kan mangibabawih implanum an pangastigum.
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 APU DIOS, adik mo pinhod an tumagu, pakudukdulok an mate.”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 Hinumang APU DIOS ot kananay “Nganney kalebbengam an bumoh-ol?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 Indani ya immeh Jonah nah e-elen di bobleh nangappit hi timilan di algo ot e um-umbun hidi. Nangapyah punhidumanat miha-ha-ad hidit hadhad-ona hin nganney maat nadah tatagud Nineveh.
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 Indani ya impaongal APU DIOS on wakal ta munhidum ke Jonah ta tumuntuning bo anhan nan ub-ubunnana. Ya immamlong hi Jonah gapu kediyen wakal an nangin-oongngal.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 Mu nabigat ya impaalin Apu Dios di bigi ot kanonah diyen wakal ot makleng.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 Indani bot inumlot di potang ya impaalin Apu Dios di maatung an dibdib ya namahig di atung nan potang ta kay mahalangob hi Jonah. Ot gapu bon diye ya pinhod nan abun mate. Kananay “Kudukdulnay mateyak.”
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 Mu kimmali boh Apu Dios ke hiya an kananay “Nganney kalebbengam an bumobboh-ol gapuh natayan diyen wakal?”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 Kanan APU DIOS ke hiyay “Tipet mahakit di nomnom muh natayan diyen wakal? Hidiyen wakal ya nangin-oongngal hi ohan hilong ya gagala bo ya nama-id. Kon waday inat mu ot ahi umongal hidiyen wakal?
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Mu nan boble an Nineveh ya dayyah diy hinggatut ta duwampulun libun tatagun uggeda inila hin nganney niptok ya dayyah diy dakol an aggayam. Kinali lebbengnan homkok hidiyen ongal an boble.”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.