Jonas 4
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC
1 Hi Jonah ya u-umyung ya bumobboh-ol te ugge intuluy Apu Dios an dinadag di Nineveh.
1 Mas desgostou-se Jonas extremamente disso e ficou todo ressentido.
2 Ot mundasal an kananah dasal nay “APU DIOS, kon uggek tuwali kinali handih uggeyak ni-an timmayan hi boble min athituy atom hantudah buhul mi? Hay kakulugana ya hinaey gapunan eyak ot bumtik ad Tarsis. Te inilak an he-a Apu Dios ya ongal di pamhod mu ya huhhummok ka, maule ka, naanus ka ya nidadaan kan mangibabawih implanum an pangastigum.
2 E orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor ! Não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso, me preveni, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus piedoso e misericordioso, longânimo e grande em benignidade e que te arrependes do mal.
3 APU DIOS, adik mo pinhod an tumagu, pakudukdulok an mate.”
3 Peço-te, pois, ó Senhor , tira-me a minha vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 Hinumang APU DIOS ot kananay “Nganney kalebbengam an bumoh-ol?”
4 E disse o Senhor : É razoável esse teu ressentimento?
5 Indani ya immeh Jonah nah e-elen di bobleh nangappit hi timilan di algo ot e um-umbun hidi. Nangapyah punhidumanat miha-ha-ad hidit hadhad-ona hin nganney maat nadah tatagud Nineveh.
5 Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da cidade, e ali fez uma cabana, e se assentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Indani ya impaongal APU DIOS on wakal ta munhidum ke Jonah ta tumuntuning bo anhan nan ub-ubunnana. Ya immamlong hi Jonah gapu kediyen wakal an nangin-oongngal.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 Mu nabigat ya impaalin Apu Dios di bigi ot kanonah diyen wakal ot makleng.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte, ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
8 Indani bot inumlot di potang ya impaalin Apu Dios di maatung an dibdib ya namahig di atung nan potang ta kay mahalangob hi Jonah. Ot gapu bon diye ya pinhod nan abun mate. Kananay “Kudukdulnay mateyak.”
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso, oriental, e o sol feriu a cabeça de Jonas e ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 Mu kimmali boh Apu Dios ke hiya an kananay “Nganney kalebbengam an bumobboh-ol gapuh natayan diyen wakal?”
9 Então, disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.
10 Kanan APU DIOS ke hiyay “Tipet mahakit di nomnom muh natayan diyen wakal? Hidiyen wakal ya nangin-oongngal hi ohan hilong ya gagala bo ya nama-id. Kon waday inat mu ot ahi umongal hidiyen wakal?
10 E disse o Senhor : Tiveste compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que, em uma noite, nasceu e, em uma noite, pereceu;
11 Mu nan boble an Nineveh ya dayyah diy hinggatut ta duwampulun libun tatagun uggeda inila hin nganney niptok ya dayyah diy dakol an aggayam. Kinali lebbengnan homkok hidiyen ongal an boble.”
11 e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que estão mais de cento e vinte mil homens, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e também muitos animais?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.