Jonas 2

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kediyen wadah Jonah putun nan dolog ya nundasal ke APU DIOS.
1 Do fundo das entranhas do peixe, Jonas fez esta prece ao Senhor, seu Deus:
2 Kananah dasal nay “Innang an mateyak ot mundasalak ke he-a, APU ya hinumang muy dasal ku. Kanak hi adol kuy nunna-ud an umeyak nah boblen di nate, mu inihwangak.
2 Em minha aflição, invoquei o Senhor, e ele ouviu-me. Do meio da morada dos mortos, clamei a vós, e ouvistes minha voz.
3 Impiwelleyak tuh dallom di baybay an muntillonan di dalluyun hi nunlinikkod ke ha-on.
3 Lançastes-me no abismo, no meio das águas e as ondas me envolviam. Todas as vossas vagas e todas as vossas ondas passavam sobre mim.
4 Kanak on indawwiyak ke he-a ya kanak on adik mo tibon nan Templom.
4 E eu já dizia: fui rejeitado de diante de vossos olhos. Acaso me será dado ainda rever vosso santo templo?!
5 Nalibodan di uluk hi holok hituh baybay ya innang an maltingak tuh muntillonan an danum.
5 As águas envolviam-me até a garganta, o abismo me cercava. As algas envolviam-me a cabeça.
6 Immeyak ad dallodallom tun baybay nah puun nan kay bilid ot kanak pe on munnanongak moh din kayak nikalabut. Mu inihwangak ke he-an AP-APU an Dios ku.
6 Eu tinha descido até as raízes das montanhas, até a terra cujos ferrolhos eternos {se fecharam} sobre mim.
7 Handih magibok kun mungkapoppog di yahyak ya nundasalak ke he-an AP-APU ot donglom nah Templom di dasal ku.
7 Quando desfalecia a minha vida, pensei no Senhor; minha oração chegou a vós, no vosso santo templo.
8 Hanadan tatagu adi mundayaw ke he-a ya homkom ot kuma dida hin impakudukdul an mundayaw hi adi makulug an dios.
8 Os que servem a ídolos vãos abandonam a fonte das graças.
9 Muden ha-oy ke ya ikantak di pundayaw kun he-a, iappitan daka ya paannungok di insapatak ke he-an atok, te he-a, APU DIOS ya abuy waday kabaelanan mangihwang.”
9 Eu, porém, oferecerei um sacrifício com cânticos de louvor, e cumprirei o voto que fiz. Do Senhor vem a salvação.
10 Indani ya minandal APU DIOS nan ongal an dolog ot iuta nah Jonah nah pingngit di baybay.
10 Então o Senhor ordenou ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.