Isaías 6
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Kediyen toon an natayan Ussia an patul ya tinibok hi Apu Dios an inumbun nah natag-e ya makaphod an ubunan di patul. Ya matiboy dayaw na ya hinophopan nan andukken bulwatina nan dulung nan Templo.
1 No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas de suas vestes enchiam o templo.
2 Hanah nunlinikkod nan inumbunana ya wadaday anghel an mundadalang an hin-on-om di payak da. Kinaluban di duwan payak day anga da ya nan duwan payak da ya kinaluban day hukida ya nan duwa ya usalon dan tumayap.
2 Serafins estavam por cima dele. Cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os pés e com duas voava.
3 Indani ya mungkikinnanta dan kanan dah kanta day “Hi APU DIOS an Kabaelanan am-in ya makaphod an abu, makaphod an abu, makaphod an abu ya matibon am-in tuh lutay dayaw na.”
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: “Santo, santo, santo é o toda a terra está cheia da sua glória.”
4 Indani ya gapu nah gangon di kanta da ya mungkiwagot nan Templo ya napnuh ahuk.
4 Os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e o templo se encheu de fumaça.
5 Kanak di “Nunna-ud an katatakut di maat ke ha-on te naliwatak ya gaga-ihoy kalik. Takon nadan ibbak an holag Israel ya naliwat da damdama. Yaden numpatibon ha-oy tun Patul an hi APU DIOS an Kabaelanan am-in!”
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Porque sou homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de lábios impuros; e os meus olhos viram o Rei, o
6 Indani ya timmayyap nan ohan anghel ya immalin ha-on an inipit nay ohan balan ena inala nah pun-appitan.
6 Então um dos serafins voou para mim, trazendo na mão uma brasa viva, que havia tirado do altar com uma pinça.
7 Indutum nah hubil ku ya kananay “Nakaan moy liwat mu te indutum ku tun balah hubil mu.”
7 Com a brasa tocou a minha boca e disse: — Eis que esta brasa tocou os seus lábios. A sua iniquidade foi tirada, e o seu pecado, perdoado.
8 Indani ya dingngol kun mungkalih Apu Dios an kananay “Dahdiy itud-ak kun mangituttuduh pinhod min mituttudun dida?” Hinumang kun kanak di “Ha-oy di itud-ak mut umeyak.”
8 Depois disto, ouvi a voz do Senhor, que dizia: — A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Eu respondi: — Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Ot kananan ha-on di “Eka mo! Hituwey em kalyon hanadah tataguk: ‘Takon di donglodonglon yuy tuttuduk ya adiyu maawatan. Ya takon di tibotibon yu ya uggeyu inilay ma-ma-at.’”
9 Então ele disse: — Vá e diga a este povo: “Ouçam; ouçam, mas sem entender. Vejam; vejam, mas sem perceber.”
10 Kanana boy “Pakulhiyom di ulu dat adida maawatan. Ya kulapom di mata dat adida pakatibo ya lulokom di inga dat adida pakadngol weno pakaawat. Te indanit pakatibo da ya pakadngol da ya pakaawat da ya dayawonak ke didat paphodok dida.”
10 Torne insensível o coração deste povo, endureça-lhes os ouvidos e feche os olhos deles, para que não venham a ver com os olhos, ouvir com os ouvidos e entender com o coração, e se convertam, e sejam curados.
11 Hinanhanak an kanak di “Inggana kakon-ana, Apu?”
11 Então eu perguntei: “Até quando, Senhor?” Ele respondeu: “Até que as cidades estejam em ruínas e fiquem sem habitantes, as casas fiquem sem moradores e a terra esteja em ruínas e devastada,
12 Man-uke nimpet maid di mumbobleh di ya ipaek nadan tataguh nungkidawwin boble.
12 e o Senhor afaste dela o povo, e no meio da terra sejam muitos os lugares abandonados.
13 Ya takon hin kananat wadaday o-ohan matdaan ya madadag da metlaing, umat da nah kaiw an nalngot ammuna moy tungod nan wada. Mu takon di athidi ya mipaddung da nah tungod di kaiw an ahi bo humaping.”
13 Mas, se ainda ficar a décima parte dela, tornará a ser destruída. Como o terebinto e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco, assim a santa semente será o seu toco.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.