Isaías 62

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gapuh ongal an naminhod kun dakayun bimmobled Jerusalem an Zion ya idasalan dakayu ta inggana humiyoy kaphod yu umat nah pat-al hi mungkabigat ya nan kihwangan yu ya umat nah mundadalebdeb an dilag.
1 Por amor de Sião, não me calarei e, por amor de Jerusalém, não me aquietarei, até que a sua justiça saia como um resplendor, e a sua salvação, como uma tocha acesa.
2 Ahi tibon di tatagu ya papatul hi kabobbobley kaphod yu ya dayaw yu. Hay ngadan nan boble yu ya mahannotan nah ngadan an idat APU DIOS.
2 As nações verão a sua justiça, ó Jerusalém, e todos os reis contemplarão a sua glória; e você será chamada por um nome novo, que a boca do
3 Ahi kayu umat nah makaphod an pongot nan AP-APU an Dios taku.
3 Você será uma coroa de glória na mão do um diadema real na mão do seu Deus.
4 Adi mo kanan di tatagu mipanggep nah boble yuy “Inwalong Apu Dios.” Ya adi mo mangadanan hi “Natoan.” Ta hay mo pungngadan da ya “Pun-am-amlongan Apu Dios” ya “Maka-an-anlan Nalahin.” Maat datuwe te umamlong hi APU DIOS ke dakayun mialig an inayana.
4 Nunca mais a chamarão de “Abandonada”, e a sua terra não será mais chamada de “Arrasada”. Você será chamada de “Minha Delícia”, e a sua terra, de “Casada”, porque o em você, e a sua terra se casará.
5 Dakayun iJerusalem, umamlong nadan u-unga yun mangipaptok nah boble yu, umat hi amlong hanan kat-agun lalakin malahin hi kat-agun babai. Athidi bon Apu Dios an nunna-ud an pinhodon dakayu umat hi pamhod nan kat-agun lalaki nah inayana.
5 Porque, como o jovem se casa com a moça, assim os seus filhos se casarão com você; como o noivo se alegra com a noiva, assim o seu Deus se alegrará com você.
6 Inip-ong kuy profetas an paddungnay guwalya nadah binattun alad di boble yun Jerusalem an mangipanomnom ke APU DIOS hi kabigabigat ya kahilohilong ta ipaannung na nadan hinamad nan kinalin kiphodan yu. Kinali dakayun mundasal ya adiyu itikod an mumpahpahmok ke hiya.
6 Sobre as suas muralhas, ó Jerusalém, pus guardas, que jamais se calarão, nem de dia nem de noite. Vocês, que farão com que o não descansem,
7 Mahapul an adiyu padin-ongon hi APU DIOS inggana ibangngad na nan datin kaphod di Jerusalem ta mumbalin an boblen midayaw hi kabobboble tuh luta.
7 nem deem a ele descanso até que restabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.
8 Hituwey hinamad APU DIOS an kinalinan ipaannung na gapuh ongal an kabaelana: “Adik mo iabulut an nadan buhul yu weno nadan tataguh udum an bobley mangan hi inliyak yu ya manginum hi ingkail yu.
8 O Senhor jurou pela sua mão direita e pelo seu braço poderoso: “Nunca mais darei o seu cereal como alimento para os seus inimigos, nem os estrangeiros beberão o seu vinho, que você produziu com tanto trabalho.
9 Dakayu moy mangan hanadah aniyon yun inliyak yu ta dayawonak an AP-APU. Ya dakayun mangipanaptok nah grapes di manginum nah mainum an grapes nah dolan nan Templok.”
9 Mas aqueles que ajuntam o cereal serão os que o comerão, louvando o e os que recolhem as uvas beberão o vinho nos átrios do meu santuário.”
10 Aga, dakayun iJerusalem! Bumudal kayu ta pun-iphod yuy kakalatan dalanon nadan mumpanganamut an tataguk! Iphod yu nan kalata ya pungkaan yu nadan batu. Ya ipatag-e yu nan bandelan di Israel an mangipainilah tataguh kabobbobleh dalanon da.
10 Passem, passem pelas portas! Preparem o caminho para o povo! Aterrem, aterrem a estrada, tirem as pedras, levantem um estandarte para os povos.
11 Hituwe boy impainilan APU DIOS hi tataguh kabobboble an kananay “Kalyon yu nadah iJerusalem di ‘Umali nan Mangihwang ke dakayu! Ahina itabin di ginun-ud nadan tataguna!’”
11 Eis que o Senhor fez ouvir até os confins da terra estas palavras: “Digam à filha de Sião: Eis que vem o seu Salvador; com ele vem a sua recompensa, e diante dele vem o seu galardão.”
12 Hay ahi pungngadan di tatagun dakayu ya “Tatagun APU DIOS an pinilina” ya “Tatagun inihwang APU DIOS.” Hana bon Jerusalem an boble yu ya ngadanan dah “Boblen pakappinhod APU DIOS” ya “Boblen uggena inwalong.”
12 Eles serão chamados de “Povo Santo”, “Remidos do e você, Jerusalém, será chamada de “Procurada”, “Cidade Não Abandonada”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.