Isaías 62

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gapuh ongal an naminhod kun dakayun bimmobled Jerusalem an Zion ya idasalan dakayu ta inggana humiyoy kaphod yu umat nah pat-al hi mungkabigat ya nan kihwangan yu ya umat nah mundadalebdeb an dilag.
1 Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
2 Ahi tibon di tatagu ya papatul hi kabobbobley kaphod yu ya dayaw yu. Hay ngadan nan boble yu ya mahannotan nah ngadan an idat APU DIOS.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor designará.
3 Ahi kayu umat nah makaphod an pongot nan AP-APU an Dios taku.
3 Também serás uma coroa de adorno na mão do Senhor, e um diadema real na mão do teu Deus.
4 Adi mo kanan di tatagu mipanggep nah boble yuy “Inwalong Apu Dios.” Ya adi mo mangadanan hi “Natoan.” Ta hay mo pungngadan da ya “Pun-am-amlongan Apu Dios” ya “Maka-an-anlan Nalahin.” Maat datuwe te umamlong hi APU DIOS ke dakayun mialig an inayana.
4 Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Hefzibá, e à tua terra Beulá; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
5 Dakayun iJerusalem, umamlong nadan u-unga yun mangipaptok nah boble yu, umat hi amlong hanan kat-agun lalakin malahin hi kat-agun babai. Athidi bon Apu Dios an nunna-ud an pinhodon dakayu umat hi pamhod nan kat-agun lalaki nah inayana.
5 Pois como o mancebo se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus
6 Inip-ong kuy profetas an paddungnay guwalya nadah binattun alad di boble yun Jerusalem an mangipanomnom ke APU DIOS hi kabigabigat ya kahilohilong ta ipaannung na nadan hinamad nan kinalin kiphodan yu. Kinali dakayun mundasal ya adiyu itikod an mumpahpahmok ke hiya.
6 e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,
7 Mahapul an adiyu padin-ongon hi APU DIOS inggana ibangngad na nan datin kaphod di Jerusalem ta mumbalin an boblen midayaw hi kabobboble tuh luta.
7 e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra.
8 Hituwey hinamad APU DIOS an kinalinan ipaannung na gapuh ongal an kabaelana: “Adik mo iabulut an nadan buhul yu weno nadan tataguh udum an bobley mangan hi inliyak yu ya manginum hi ingkail yu.
8 Jurou o Senhor pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: Nunca mais darei de comer o teu trigo aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.
9 Dakayu moy mangan hanadah aniyon yun inliyak yu ta dayawonak an AP-APU. Ya dakayun mangipanaptok nah grapes di manginum nah mainum an grapes nah dolan nan Templok.”
9 Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao Senhor; e os que o colherem o beberão nos átrios do meu santuário.
10 Aga, dakayun iJerusalem! Bumudal kayu ta pun-iphod yuy kakalatan dalanon nadan mumpanganamut an tataguk! Iphod yu nan kalata ya pungkaan yu nadan batu. Ya ipatag-e yu nan bandelan di Israel an mangipainilah tataguh kabobbobleh dalanon da.
10 Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplanai, aplanai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.
11 Hituwe boy impainilan APU DIOS hi tataguh kabobboble an kananay “Kalyon yu nadah iJerusalem di ‘Umali nan Mangihwang ke dakayu! Ahina itabin di ginun-ud nadan tataguna!’”
11 Eis que o Senhor proclamou até as extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem o teu Salvador; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua recompensa diante dele.
12 Hay ahi pungngadan di tatagun dakayu ya “Tatagun APU DIOS an pinilina” ya “Tatagun inihwang APU DIOS.” Hana bon Jerusalem an boble yu ya ngadanan dah “Boblen pakappinhod APU DIOS” ya “Boblen uggena inwalong.”
12 E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do Senhor; e tu serás chamada Procurada, cidade não desamparada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.