Isaías 55
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Kanan APU DIOS di “Makayun am-in an nauwo, dehtuy danum an inumon yu. Dakayun maid di pihhunan ibayad na, makayu ta umala kayuh pinhod yun kanon ta mangan kayu takon di hay gatas ya mainum.
1 “Ah! Todos vocês que têm sede, venham às águas; e vocês que não têm dinheiro, venham, comprem e comam! Sim, venham e comprem, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.
2 Tipet eyu igastuy pihhu yu nadah adi bumhug? Tipet umahon yuy binokla yu yaden maagangan kayu metlaing? Mundongol kayun ha-on ya un-unudon yuy pinhod kun aton yu ot mialig an hidiyey makaphod an makan.
2 Por que vocês gastam o dinheiro naquilo que não é pão, e o seu suor, naquilo que não satisfaz? Ouçam com atenção o que eu digo, comam o que é bom e vocês irão saborear comidas deliciosas.
3 Aga, donglon yuh tuwe, dakayun tataguk. Umali kayun ha-on. Un-unudonak ta mawaday biyag yu. Ya makitobbalanak ke dakayuh kiphodan yun munnananong ta nangamung. Ya bendisyonan dakayun hidiye din hinamad kun kinali ke David.
3 Deem ouvidos e venham a mim; escutem, e vocês viverão. Porque farei uma aliança eterna com vocês, que consiste nas fiéis misericórdias prometidas a Davi.
4 Impumbalin kuh David an ap-apuh kabobboble ot gapun hiya ya nipainilah tataguy ongal an kabaelak.
4 Eis que eu fiz dele uma testemunha aos povos, um príncipe e governador dos povos.
5 Ad uwani ya deket ayagan yuy tataguh udum an boblen ugge nanginilan dakayu handi ya mangali dan makid-um ke dakayu! Ha-oy an AP-APU an Dios yu an makaphod an abun Dios Israel di mangat ke datuwen ipatag-e dakayu ta kidayawan yu.”
5 Eis que você chamará uma nação que você não conhece, e uma nação que nunca o conheceu virá correndo para junto de você, por causa do e do Santo de Israel, porque este o glorificou.”
6 Deket makulug an hapulon yuh APU DIOS ya hangudon dakayun hiya te nundadaan an mamaddang ke dakayu.
6 Busquem o Senhor enquanto ele pode ser encontrado; invoquem-no enquanto ele está perto.
7 Ya dakayun gaga-ihoy at-attona, iwalong yu nadan gaga-ihon pangi-eyu ya baliwan yuy punnomnom yu. Hi APU DIOS an Dios taku ot ya abuy pundinolan yu te hiya ya ongal di homok na ya gagaid an mangaan hi liwat.
7 Que o ímpio abandone o seu mau caminho, e o homem mau, os seus pensamentos; converta-se ao que se compadecerá dele, e volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
8 Te kanan APU DIOS di “Adi umat hi punnomnom kuy punnomnom yu ya adi umat hi pangi-ek di pangi-e yu te hinnatkon di pangi-ek.
8 “Porque os meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, e os caminhos de vocês não são os meus caminhos”, diz o
9 Umat hi kabunyan an nakattag-e mu hay luta ya athidih pangi-ek ya punnomnom kun nakattag-e mu hay pangi-e yu ya punnomnom yu.
9 “Porque, assim como os céus são mais altos do que a terra, assim os meus caminhos são mais altos do que os seus caminhos, e os meus pensamentos são mais altos do que os pensamentos de vocês.
10 Ya hay kalik ya mialig nah dalalu ya udan an mag-an malpuh kabunyan ta madanuman di luta. Patmolonay intanom ta mawaday buwa dan mitanom ya mawaday makan.
10 Porque, assim como a chuva e a neve descem dos céus e para lá não voltam, sem que primeiro reguem a terra, e a fecundem, e a façam brotar, para dar semente ao semeador e pão ao que come,
11 Athidi boy kalyok an adi mibahho nah kiatana te maat am-in nadan pinhod ku takon di daanay pangipainilaak.
11 assim será a palavra que sair da minha boca: não voltará para mim vazia, mas fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a designei.”
12 Ahi kayu maka-an-anlan tumayan ad Babilon. Ya malinggop di pangipakaanan APU DIOS ke dakayu kediyen boble. Ta nadan bibilid ya duduntug ya kay da ikantay amlong da. Takon di kakaiw ya kay da mungkalapkap.
12 “Vocês sairão com alegria e em paz serão guiados; os montes e as colinas romperão em cânticos diante de vocês, e todas as árvores do campo baterão palmas.
13 Ya mihannot di saypres ya myrtle nadah tinummolan di pagit. Hituwey ahi mangipanomnom ta nangamung nadah inat ku an AP-APU.”
13 Em lugar do espinheiro, crescerá o cipreste, e em lugar da sarça crescerá a murta. E isso será glória para o e sinal eterno, que nunca se apagará.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.