Isaías 54
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 He-an boble an Jerusalem, mialig ka nah babain maid di imbabalena. Mu ad uwani ya itkuk muy kantam gapuh anlam. Dakol mo kayay imbabalem mu nan babain ug-ugge tinaynan di inayana.
1 Canta, alegremente, ó estéril, que não deste à luz; exulta de prazer com alegre canto, e exclama, tu que não tiveste dores de parto; porque mais são os filhos da desolada, do que os filhos da casada, diz o Senhor.
2 Ongngalom ya ihamad muy pumbobleyam.
2 Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.
3 Ahim pun-idoldol di poppog di boblem hi numpipiningngit ya ahim bangngadon am-in nadan boblem an sinakup di udum an boble. Ta nadan ongal an boblen maid di numboble ya ahi mapnuh tatagu.
3 Porque trasbordarás para a direita e para a esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 Adika tumakut. Adika mo kaya mibabain ya adika mo madismaya. Makal-iwan mo nan kababain an inat mu handih kaungam ya makal-iwan nan makakkahmok an biyag yun umat hi biyag di nabalun babai.
4 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não sofrerás afrontas; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 Hanan nunlutun he-a ya mibilang an inayam an hay ngadana ya hi APU DIOS an Kabaelanan am-in. Hiya an makaphod an abun Dios di holag Israel ya ihwang daka. Hiyay Dios an Ap-apun am-in di boble tuh luta.
5 Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
6 Mialig ka bo nah kat-agun babain nalahin an namahig an u-umyungan te tinaynan di inayana. Mu bangngadon daka mon APU DIOS an kananay
6 Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:
7 “Tinaynan daka ni-an hi nakatang, mu gapuh ongal an pamhod kun he-a ya bangngadon daka.
7 Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;
8 Inwalong dakah nakatang gapuh boh-ol ku, mu adi mo mapoppog di naminhod kun he-a.” Hituwey kanan APU DIOS an nangihwang ke he-a.
8 num ímpeto de indignação escondi de ti por um momento o meu rosto; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
9 “Handih tiempon Noah ya hinamad kun kinalin adik mo lobngon di luta. Ya ad uwani ya hammadok bon kalyon an adiyak mo bumoh-ol ke he-a ya adi daka mo kastiguwon.
9 Porque isso será para mim como as águas de Noé; como jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra, assim também jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 Takon di mungkakagdey bibilid ya munnanong di pamhod kun he-a. Ya adik ibabawi nan hinamad kun kinalin he-an palinggopon daka.” Hidiyey kanan APU DIOS an ongal di pamhod nan he-a.
10 Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem será removido ao pacto da minha paz, diz o Senhor, que se compadece de ti.
11 Kanan bon APU DIOS di “He-an boble an Jerusalem, he-an munholholtap an boblen maid di mangalubyag ke he-a, iphod ku nan nadadag an boblem an usalok di nungkanginan babatu. Ta hay kipab-unam ya saphire.
11 e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras.
12 Ya ikapyak di ruby an maingit an nanginan babatu nah natag-en pungguwalyaan an nipattuk nah tap-on di binattun alad mu. Ya ikapyak nadah hoob muy munlitaak an babatu ya ikapyak nadah alad muy gamgam.
12 Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
13 Ha-oy di ahi manuttudu nadah tatagum ya idatak didah kiphodan da ya linggop da ya ahi ongal di an-anla da.
13 E todos os teus filhos serão ensinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
14 Hay maandong ya niptok an pangat di mangipal-ot ke he-a ya ahika mihwang nadah mangipaligligat ke he-a ya nadah nganneh diyen katatakut.
14 Com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque a ti não chegará.
15 Adik ipaaliy mangubat ke he-a, mu hin kananat waday umalin mangubat ke he-a ya paapput ku dida.
15 Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão.
16 Ha-oy di nunlutu nadah mumpanday an mangapyah almas. Ya lintuk bo nadan tindalun mangusal ke dadiyen pamate da.
16 Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 Mu maid di almas an munliput ke he-a ya kabaelam an humangon di pabahul dan he-a. Ha-oy ya itakdog kuy muttatyuk ta mangapput.” Hituwey kinalin APU DIOS.
17 Não prosperará nenhuma arma forjada contra ti; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justificação que de mim procede, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.