Isaías 50
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Kimmali boh APU DIOS an kananay “Kon pangali yu on inggattang dakayu? Weno pangali yu on intud-ak dakayun tataguk umat nah lalakin intud-ak nay inayana te imbolhena? Takon di kananat athidiy naat ya daan di napelmaan an papel mipanggep hi nangibolheyak ke inayu? Ya kon pangali yu on inihbut dakayu ot mumbalin kayun balud umat nah tagun inihbut nay iimbabalena? Adi. Man-uket ekayu numbalin an himbut ot alan dah inayu ya gapuh liwat yu te gaga-ihoy inainat yu.
1 Eis o que diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio pela qual eu teria repudiado vossa mãe? Ou então, a qual de meus credores eu vos vendi? Está bem claro que por vossos crimes fostes vendidos, e por causa de vossos pecados vossa mãe foi repudiada.
2 Tipet handih immaliyak an mangihwang ke dakayu ya uggeyu hinangud an tataguk an himmumang? Tipet ugge kayu himmumang handih kimmaliyak? Kon nakakkapuyak an mangihwang ke dakayu? Ha-oy ya kabaelak an mandalon di baybay ta mamag-anan. Ya pumbalinok di wangwang hi mamagat mungkakate day dolog hidi ta munhamuy da.
2 Então, por que não encontrei pessoa alguma quando vim? Por que ninguém respondeu ao meu apelo? Tenho eu realmente a mão demasiado curta para libertar, ou não tenho bastante força para salvar? Contudo, com uma simples ameaça, seco o mar e transformo as ondas em terra firme, de forma tal a faltar água para seus peixes, e seus animais perecerem de sede.
3 Kabaelak bon pumbalinon di kabunyan an munhihhilong an kay na ibaluwan di nate.”
3 Visto os céus com vestimentas de luto, e os cubro como de um cilício.
4 Hi APU DIOS an Nakattag-e ya intuttudu nay kalyok ta patulidok nadan tatagun u-umyung. Ya pumbalinonak ke hiyan maka-am-amlong hi kabigabigat ya gagaid an mangngol hi ituttudu nan ha-on.
4 O Senhor Deus deu-me a língua de um discípulo para que eu saiba reconfortar pela palavra o que está abatido. Cada manhã ele desperta meus ouvidos para que escute como discípulo;
5 Hi APU DIOS an Nakattag-e ya impainilanay pinhod nan atok ot un-unudok. Uggek nginohe ya uggek kinahing di kinalina.
5 {o Senhor Deus abriu-me o ouvido} e eu não relutei, não me esquivei.
6 Intayak di odog ku nadah numpanoplat ke ha-on, ya pinanadngolanak, mu uggeyak himmumang. Takon di emeng ku ya nunhipdut da ya nuntuppaan day angak, mu impamgak hi op-opya.
6 Aos que me feriam, apresentei as espáduas, e as faces àqueles que me arrancavam a barba; não desviei o rosto dos ultrajes e dos escarros.
7 Takon di in-athidi dan ha-on ya uggeyak naba-inan, inippol kun am-in te badbaddanganak ke APU DIOS an Nakattag-e.
7 Mas o Senhor Deus vem em meu auxílio: eis por que não me senti desonrado; enrijeci meu rosto como uma pedra, convicto de não ser desapontado.
8 Wadah APU DIOS an mangitakdog ke ha-on ta ipainilanan maid di bahul ku. Aga, daan ke dakayuy mangidiklamun ha-on an waday bahul ku? Etakun am-in nah mangipanuh diklamu ta eyak idiklamun dakayu!
8 Aquele que me fará justiça aí está. Quem ousará atacar-me? Vamos medir-nos! Quem será meu adversário? Que se apresente!
9 Maid di udum hi mangitakdog ke ha-on hin bokon hi APU DIOS an Nakattag-e ya abu. An waday natulid ke dakayun mangali ya mangiuh-un nabahulanak? Nunna-ud an ahi madadag nadan nangidiklamun ha-on. Umat da nah luput an nadadag te kinan di hipot.
9 O Senhor Deus vem em meu auxílio: quem ousaria condenar-me? Cairão em frangalhos como um manto velho; a traça os roerá.
10 Am-in kayun makallispitu ke APU DIOS ya mangun-unud hi kalin nan muttatyuna ya ihamad yun mundinol ke hiya an AP-APU an Dios yu nah tiempon waday ligat yun paddungnay wada kayuh tapol.
10 Que aqueles dentre vós que temem o Senhor ouçam a voz de seu Servo! Que aqueles que caminham no escuro, privados de luz, confiem no nome do Senhor e contem com o seu Deus!
11 Ya am-in kayun mumplanun manadag hi ibbanan tagu ya nadan implanu yuy manadag ke dakayu. Hi APU DIOS di mangipaannung ketuwe ta munholholtap kayu.
11 Mas vós, que ateais um incêndio, que preparais projéteis inflamáveis, ide ao fogo do vosso incêndio, e dos projéteis que fizestes arder! É minha mão que vos imporá esse tratamento: sereis prostrados nos tormentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.