Isaías 50
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Kimmali boh APU DIOS an kananay “Kon pangali yu on inggattang dakayu? Weno pangali yu on intud-ak dakayun tataguk umat nah lalakin intud-ak nay inayana te imbolhena? Takon di kananat athidiy naat ya daan di napelmaan an papel mipanggep hi nangibolheyak ke inayu? Ya kon pangali yu on inihbut dakayu ot mumbalin kayun balud umat nah tagun inihbut nay iimbabalena? Adi. Man-uket ekayu numbalin an himbut ot alan dah inayu ya gapuh liwat yu te gaga-ihoy inainat yu.
1 O Senhor Deus diz ao seu povo: “Será que vocês acham que eu os mandei embora como um homem manda embora a sua mulher ? Então onde está o documento de divórcio? Ou acham que eu os vendi como escravos a fim de pagar as minhas dívidas? Não! Vocês foram levados prisioneiros por causa dos seus pecados; eu os mandei embora por causa das suas maldades.
2 Tipet handih immaliyak an mangihwang ke dakayu ya uggeyu hinangud an tataguk an himmumang? Tipet ugge kayu himmumang handih kimmaliyak? Kon nakakkapuyak an mangihwang ke dakayu? Ha-oy ya kabaelak an mandalon di baybay ta mamag-anan. Ya pumbalinok di wangwang hi mamagat mungkakate day dolog hidi ta munhamuy da.
2 Por que é que ninguém foi me encontrar quando eu vim salvá-los? Por que ninguém respondeu quando eu chamei? Será que agora não tenho poder para salvá-los? Será que já perdi toda a minha força? Não! É só eu dar uma ordem, e o mar seca. Faço os rios virarem um deserto; assim, por falta de água, os peixes morrem de sede e começam a cheirar mal.
3 Kabaelak bon pumbalinon di kabunyan an munhihhilong an kay na ibaluwan di nate.”
3 Posso cobrir de escuridão o céu, posso fazê-lo vestir roupa de luto.”
4 Hi APU DIOS an Nakattag-e ya intuttudu nay kalyok ta patulidok nadan tatagun u-umyung. Ya pumbalinonak ke hiyan maka-am-amlong hi kabigabigat ya gagaid an mangngol hi ituttudu nan ha-on.
4 O Senhor Deus me ensina o que devo dizer a fim de animar os que estão cansados. Todas as manhãs, ele faz com que eu tenha vontade de ouvir com atenção o que ele vai dizer.
5 Hi APU DIOS an Nakattag-e ya impainilanay pinhod nan atok ot un-unudok. Uggek nginohe ya uggek kinahing di kinalina.
5 O Senhor Deus me deu entendimento, e eu não me revoltei, nem fugi dele.
6 Intayak di odog ku nadah numpanoplat ke ha-on, ya pinanadngolanak, mu uggeyak himmumang. Takon di emeng ku ya nunhipdut da ya nuntuppaan day angak, mu impamgak hi op-opya.
6 Ofereci as minhas costas aos que me batiam e o rosto aos que arrancavam a minha barba. Não tentei me esconder quando me xingavam e cuspiam no meu rosto.
7 Takon di in-athidi dan ha-on ya uggeyak naba-inan, inippol kun am-in te badbaddanganak ke APU DIOS an Nakattag-e.
7 Mas eu não me sinto envergonhado, pois o Por isso, eu fico firme como uma rocha e sei que não serei humilhado,
8 Wadah APU DIOS an mangitakdog ke ha-on ta ipainilanan maid di bahul ku. Aga, daan ke dakayuy mangidiklamun ha-on an waday bahul ku? Etakun am-in nah mangipanuh diklamu ta eyak idiklamun dakayu!
8 pois o meu defensor está perto. Alguém tem uma causa contra mim? Então vamos juntos ao tribunal. Alguém quer me processar? Que venha e apresente a sua acusação!
9 Maid di udum hi mangitakdog ke ha-on hin bokon hi APU DIOS an Nakattag-e ya abu. An waday natulid ke dakayun mangali ya mangiuh-un nabahulanak? Nunna-ud an ahi madadag nadan nangidiklamun ha-on. Umat da nah luput an nadadag te kinan di hipot.
9 O Senhor Deus é quem me defende, e por isso ninguém poderá me condenar. Todos os meus inimigos desaparecerão; serão como um vestido que as traças destruíram.
10 Am-in kayun makallispitu ke APU DIOS ya mangun-unud hi kalin nan muttatyuna ya ihamad yun mundinol ke hiya an AP-APU an Dios yu nah tiempon waday ligat yun paddungnay wada kayuh tapol.
10 Escutem, vocês que temem o Senhor e obedecem às ordens do seu se o caminho em que andam é escuro, sem nenhum raio de luz, confiem no ponham a sua esperança no seu Deus.
11 Ya am-in kayun mumplanun manadag hi ibbanan tagu ya nadan implanu yuy manadag ke dakayu. Hi APU DIOS di mangipaannung ketuwe ta munholholtap kayu.
11 Mas vocês que acendem uma fogueira e se armam com flechas incendiárias, todos vocês cairão no fogo que acenderam e serão mortos pelas suas próprias flechas. O um sofrimento horrível os espera.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.