Isaías 27
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Kediyen algo ya kastiguwon APU DIOS nan kanan dan Lebayatan an dragon nah baybay. Patayonah diyen munlikkulikkun dragon an iusal na nan makataddom an ispada na.
1 Naquele dia o SENHOR com sua dolorosa, grande e forte espada punirá leviatã, a serpente sagaz, leviatã, aquela serpente tortuosa. E ele matará o dragão que está dentro do mar.
2 Kediye bo ya ikantan nadan tatagun APU DIOS di mipanggep nah makabbungan puntanoman hi grapes.
2 Naquele dia cantai vós para ela, que é uma vinha de vinho tinto.
3 Athituh tuwen kanta: “Ha-oy an AP-APU ya ipaptok ku nan intanom kun grapes an ihalinuk an mananum. Ya guwalyaak nah hilong ya nah mapat-al ta maid di umalin manadag.
3 Eu, o SENHOR, a guardo. Eu a regarei a cada momento, a fim de que ninguém a fira. Eu a guardarei noite e dia.
4 Te maid moy boh-ol kuh tataguk an mialig kediyen nitanom an grapes. Hin kananat wadaday gugulun an tummol an mialig an buhul nadan tataguk ya dadagok an apuyak didat makaghob da.
4 Fúria não há em mim. Quem disporia os arbustos com espinhos e os espinheiros contra mim em batalha? Eu os atravessaria, eu os queimaria juntamente.
5 Mu deket adi pinhod nadan buhul dan madadag ya mahapul an munsuku dat makihayyup dan ha-on. Om, mahapul an makihayyup dan ha-on ta adik dadagon dida.”
5 Ou deixe-o assumir o controle da minha força para que ele possa fazer as pazes comigo, e ele fará as pazes comigo.
6 Hi udum hi algo ya mialig nadan tataguk an iIsrael an holag Jacob nah kaiw an ihamad nan lumamut ta bumubbungat loktat ya mihinap am-in hi kabobboble tuh lutay bungana.
6 Ele fará com que aqueles que procedem de Jacó criem raízes. Israel florescerá e brotará, e encherá a face da terra com fruto.
7 Adi nahalman di nangastigun APU DIOS nadah tatagunan iIsrael, adi umat nadah buhul dan nahalman di nangastigunan dida ot matey dakol ke dida.
7 Ele o feriu assim como feriu aqueles que o feriram? Ou, ele está morto conforme a matança daqueles que são mortos por ele?
8 Hay nangastiguna nadah tataguna ya impaena didah udum an boblen kay intayyap di dibdib didan nalpuh nangappit hi timilan di algo.
8 Em certa medida, quando ela germinar, tu contenderás com ela. Ele suspende seu tempestuoso vento no dia do vento oriental.
9 Mu makal-iwan di liwat nadan tatagunan iIsrael hin pakadadaggon dan am-in nadan batun kinapya dan pun-appitan da nadah udum an dios ya hin kaanon dan am-in nadan inha-ad dan panginomnoman da nah dios an hi Asherah. Ya hin pa-iyon da nadan altar an pangiappitan da nadah maghob an bangbanglu.
9 Portanto, por meio disto a iniquidade de Jacó será purificada e este é todo o fruto para remover seu pecado. Quando ele fizer todas as pedras do altar como pedras de giz, que são batidas e feitas em pedaços, os bosques e imagens não ficarão de pé.
10 Hanadan boblen nahamad an naaladan ad Israel ya ahi madadag ya mama-id nadan numbobleh dit kikimngaon umat nah adi maboblayan. Ahi mumbalin dadiyen bobleh kudal an kiha-adan ya panganan di bakat mamukmukan di hahapang di kaiw.
10 Ainda a cidade protegida estará desolada, e a habitação abandonada e deixada como um deserto. Lá o novilho se alimentará e lá ele se recostará, e consumirá os ramos dali.
11 Ahi mamag-anan di hahapang nadan kakaiw hidit mag-at piditon di binabait itungu da. Hidiyey kastigun nadan bimmobleh di, te makudang di nomnom dan inwalong dah APU DIOS, kinali hiya an nunlutun dida ya adina homkon dida.
11 Quando os galhos dali estiverem murchos, eles serão arrancados. As mulheres vêm e os colocam no fogo, porquanto este é um povo de nenhum entendimento. Portanto, ele que os criou não terá misericórdia deles, e ele que os formou não lhes mostrará favor.
12 Mu hi udum hi algo ya ohhaohhaon APU DIOS an amungon nadan tataguna mipalpud Euphrates ingganah poppog di Egypt ta appilona dida nadah udum an tatagu, umat hi puntaopan hi bogat maappil nah dugi.
12 E, acontecerá naquele dia, que o SENHOR ajuntará desde o canal do rio até o ribeiro do Egito, e vós sereis reunidos um a um, ó vós, filhos de Israel.
13 Ya kediye bo ya mipagangoy tangguyub ta pangayag da nadah holag Israel an nipaed Assyria ya Egypt. Ta umali da nah bilid APU DIOS ad Jerusalem an mundayaw ke hiya.
13 E, acontecerá naquele dia, que a grande trombeta será soprada, e eles virão, os quais estavam prestes a perecer na terra da Assíria e os rejeitados na terra do Egito, e adorarão ao SENHOR no santo monte em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.