Isaías 15

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hituwey impainilan APU DIOS mipanggep hi Moab: Hi ohan hilong ya madadag di Ar ya Kir an duwan ongal an bobled Moab.
1 Sentença contra Moabe. Certamente numa noite Ar de Moabe foi arrasada, e ela está destruída; certamente numa noite Quir de Moabe foi arrasada, e ela está destruída.
2 Hanadan iDibon ad Moab ya ume da nadah pun-appitan dah bibilid ta eda mungkokkoggah di ya u-umyung dan linabaha day buuk da ya emeng da ya kogkog-an day iNebo ya iMedeba.
2 Sobe-se ao templo e a Dibom, aos lugares altos, para chorar. Por Nebo e por Medeba, Moabe lamenta; todas as cabeças são rapadas, e toda barba é cortada.
3 Mumbulwati dah langgote ya mungkoga dan am-in takon nadan wadah kalata ya nadan wadah nunhituwan da.
3 Nas ruas andam vestidos de panos de saco; nos terraços e nas praças todos pranteiam, desatando-se em lágrimas.
4 Hanadan iHesbon ya iElealeh ya madngol di koga dah nidawwi ingganad Jahas. Ya takon nadan nakatullid an tindalun di Moab ya gumayonggong da gapuh namahig an takut da.
4 Tanto Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaza se ouve a sua voz. Por isso, os soldados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.
5 Ha-oy ya u-umyungak damdama gapuh naat hi Moab! Hanadan bimmobleh di ya binumtik dad Soar ya Eglat Selisiya. Padaldalanon day koga da yaden manikid da nah kalatan mumpaed Luhit. Hanadan udum ya binumtik dad Horonaim. Ya kogkog-an day nadadagan di boble da.
5 O meu coração clama por causa de Moabe. Os seus fugitivos vão até a região de Zoar e Eglate-Selisia; vão chorando pela subida de Luíte e no caminho de Horonaim levantam gritos de desespero.
6 Natduk nan wa-el an Nimrim ot makleng nadan holok ta maid moy matiboh nitanom.
6 Porque as águas de Ninrim desapareceram; seca-se o pasto, acaba-se o capim, e não há mais nada que esteja verde.
7 Hanadan bimmoble ya inala da ya abu nadan kabaelan dan odnan an limmu da ot mun-agwat da nah Wa-el an Willows ta bumtik da.
7 Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.
8 Hay kogan nadan iMoab ya madngol am-in hanadah bobleh di, mipalpud Eglaim ingganad Beer Elim.
8 Porque o pranto se espalha pelo território de Moabe; o seu clamor chega até Eglaim; o clamor chega até Beer-Elim.
9 Hanake bon wangwang ad Dibon ya ahi mumbalin an maingit gapuh dalan di nungkakaten tatagu. Mu waday nahalhalman an aton APU DIOS ke didan iMoab te takon di waday matdaan ke dida ya ahina ipaunud di mamdug ke didat pumpate da dida.
9 As águas de Dimom estão cheias de sangue, mas trarei ainda mais sobre Dimom: um leão para atacar aqueles que escaparem de Moabe e os que permanecerem na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.