Isaías 13

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hituwey impainilan APU DIOS ke Isaiah an imbabalen Amos mipanggep hi kakastiguwan di iBabilon.
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 Itagge yuy bandela yu nah tap-on nan bilid an maid di kaiw ta punsinyas yu. Ya itukod yu nadah tindalut hogpon da nan mumpahhiyan boble an Babilon ta dadagon da.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 Minandal APU DIOS nadan tindalunan makangngun-unud ke hiya ta gubaton da nadan pinhod nan kastiguwon te namahig di boh-ol nan dida. Dadiyen tindaluna ya umamlong dah pangapputana.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 Donglon yuy ngalan di dakol an tatagu nadah bibilid. Inamung APU DIOS an Kabaelanan am-in di titindaluh kabobboblet idadaana didan makigubat.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 Mungkalpu dah nidawwin bobleh pingngit di lutat iusal APU DIOS didan manadag am-in hanadah bobled Babilon gapuh boh-ol na.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 Muntutukuk kayuh takut yu te tuwen madatngan nan algon gintud APU DIOS an Kabaelanan am-in hi panadaganan dakayu.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 Ahi kayu kumakkapuy te mama-id di tulid yu.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 Ahi namahig di takut yu ya punholholtapan yu, umat hi punholholtapan di babaih puntungawana. Maid di maat yu, ammunay munhintotkol kayun matibon namahig di takut yu. Ya mun-iingit di anga yuh takut yu.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 Ya ahi madatngan nan algon gintud APU DIOS hi pangipatib-anah namahig an boh-ol nat dadagona tun luta ta mumbalin hi adi maboblayan. Pakidadag nan am-in nadan naliwat.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 Hanadan bittuwon ya bulan ya adida humiyo ya nan algo ya tumapol.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 Kanan APU DIOS di “Dadagok tun lutat kastiguwok am-in di gaga-ihon tatagu gapuh liwat da, takon nadan mumpahhiya ya nadan makabbungot an tatagu.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 Ahi o-ohay matdaan hi tatagu gapu ketuwen maat ta hidiye nan ahi dakdakol di bilang di namahman balituk mu dida. Om, ahi dakdakol di bilang di balituk ad Ophir mu hay tatagu.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 Ha-oy an AP-APU an Kabaelanan am-in ya ipatibok di bungot kun iwagot kuy kabunyan ta makaan tun luta nah nipab-unana.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 Hanadan e nakibobled Babilon ya mibangngad dah boble dan kay da makawan pumpudug di mun-anup ya kay da niwahit an kalneron maid di mangipattol ke dida.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 Hanadan bumtik ot kuma, mu nadpap da ya tupigon di buhul da didat mate da. Ya nadan numbati nah boble ya mapate da metlaing.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 Ya nadan imbabale da ya patayon di buhul da didan bakdungan da didah hinangngab da. Hogpon bon di buhul day babale dat pun-ala day nganne dadiyen wadah di. Ya nadan inayan da ya piliton di buhul dan ihuyop dida.”
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 Kanan bon APU DIOS di “Hingitok nadan iMedes ta gubaton da nadan iBabilon. Takon di kaatnan balituk ya silber di in-al-aluk dan didat adida ituluy an mangubat ke dida ya uggeda naal-aluk.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 Ahida pumpana nadan kakat-agu ya adida homkon di goggolang ya u-unga.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 Man-ut hay Babilon di kapkaphodan an boblen am-in tuh lutan ipahhiyan nadan bimmobled Babilon, mu ha-oy an AP-APU ya dadagok ta umat ad Sodom ya Gomorrah!
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 Ta maid mot ingganay mumbobleh di. Ya nadan mun-ine-en Arab ya adida e mungkampuh di. Takon nadan mumpattol ya adida ipattol di aggayam dah di.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 Hidiy kiha-adan nadan aggayam nah adi maboblayan. Ya nadan nakadaddag an babaleh di ya kiha-adan nadan akup ya ostrich. Hanada damdaman mailom an gulding ya hidiy pun-ay-ayyaman da.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 Ya nadan hay ena ya jakal ya diday miha-ad nadah mungkaphod an babalen di aap-apun nabao. Dandanin madatngan hidiyen nagtud an tiempon kadadagan di Babilon.”
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.