Esdras 5
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Kediye ya nadan duwan profetas an da Haggai ke Sekariah an imbabalen Iddo ya impainila day kinalin nan Dios di holag Israel nadah ibba dan Judyun an numbobled Judah ya Jerusalem.
1 Então, os profetas, Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém; em nome do Deus de Israel, lhes profetizaram.
2 Handih dingngol da Serubbabel an imbabalen Sealtiel ke Joshua an imbabalen Jehosadak nan impainilan dadiyen profetas ya inlappu da bon mangituluy an mangingunu nah Templon Apu Dios ad Jerusalem ot baddangan dadiyen duwan profetas dida.
2 Então, levantou-se Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá, o filho de Jozadaque, e começaram a edificar a casa de Deus a qual está em Jerusalém; e com eles estavam os profetas de Deus lhes ajudando.
3 Indani ya hi Tattenai an gobernador nadah boble nah nangappit hi kalin-oban di algo nah Wangwang an Euphrates ya hi Sethar Bosenai ya nadan ibbadan opisyal ya gimmagala dan immed Jerusalem ot kanan da nadah holag Israel di “Dahdiy nangiolden ke dakayun mamohwat bo ketuwen Templo ya mangiha-ad nadah ngunut an mahapul hidi?”
3 Ao mesmo tempo vieram até eles, Tatenai, governador deste lado do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes disseram: Quem vos ordenou a edificar esta casa, e a construir esta muralha?
4 Ya hinanhanan day ngadan am-in nadan mumpungngunuh di,
4 Então nós lhes dissemos desta forma: Quais são os nomes dos homens que fazem esta edificação?
5 mu gapu te wadah Apu Dios an mangipaptok nadah aap-apun di holag Israel ya maid di maat diyen gobernador ya nadan ibbana inggana muntudok da ke Darius ta humangona.
5 Porém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, para que eles não pudessem fazê-los cessar, até que a questão viesse até Dario; e, então, eles retornaram a resposta por carta acerca desta questão.
6 Hituwey intudok da Tattenai an gobernador, hi Sethar Bosenai ya nadan udum an aap-apu na nangappit hi kalin-oban di algo nah Wangwang an Euphrates nah patul:
6 A cópia da carta que Tatenai, governador deste lado do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, os afarsaquitas, os quais estavam deste lado do rio, enviaram ao rei Dario;
7 “Hituwey tudok mi ke he-a, apu Darius an patul mi. Hana ot ta malinggop di pun-ap-apuwam.
7 enviaram-lhe uma carta, na qual estava escrito assim: Para Dario, o rei, toda a paz.
8 He-an patul mi ya lebbengnan inilaom an handih imme kamid Judah ya tinibo min pungkapyan nadan holag Israel tun Templon nan natag-en Dios. O-ongal an batuy pun-ikapya da ya punha-adan da boh kakaiw nadan dingding na. Tinibo mi bon paka-ip-iphod day pangapya da ya galgal-an dan mungngunu.
8 Seja notório ao rei, que nós fomos à província da Judeia, à casa do grande Deus, a qual está edificada com grandes pedras, e a madeira está lançada nas paredes, e esta obra avança com rapidez, e prospera nas suas mãos.
9 Hinanhanan mi nadah aap-apu dan kanan miy ‘Dahdiy nangiolden ke dakayun mamohwat bo tuh Templo ya mangiha-ad nadah ngunut an mahapul hidi?’
9 Então, nós perguntamos àqueles anciãos, e assim lhes dissemos: Quem vos ordenou a edificar esta casa, e a levantar estas paredes?
10 Ya hinanhanan mi boy ngadan dat inilaom hin dahdi day nangipangpangulu ketuwen ngunu.
10 Nós também perguntamos os seus nomes, para certificar-te, para que pudéssemos escrever os nomes dos homens que eram os seus chefes.
11 Hituwey inhumang da: ‘Muttatyu dakami nah Dios hi langit ya luta. Pun-ikapya mih tuwen Templon kinapyan tuwalin di ohan natag-en patul di Israel.
11 E assim eles retornaram com a resposta, dizendo: Nós somos os servos do Deus do céu e terra, e edificamos a casa que há muitos anos foi edificada, a qual um grande rei de Israel edificou e estabeleceu.
12 Mu gapuh nangipaboh-olan handidan aammod mi nah Dios hi langit ya in-abulut na nan patul di Babilon an hi Nebukadnesar an Chaldean ot gubatona dida. Dinadag dah tuwen Templo ya inibtik da didad Babilon.
12 Mas depois que nossos pais provocaram à ira o Deus do céu, ele os deu na mão de Nabucodonosor, o rei de Babilônia, o caldeu, que destruiu esta casa, e levou o povo consigo para Babilônia.
13 Muden handih namangulun toon an numpatulan nan patul an hi Cyrus ya in-oldenan makapya boh tuwen Templo.
13 Todavia, no primeiro ano de Ciro, o rei de Babilônia, o mesmo rei Ciro editou um decreto para edificar esta casa de Deus.
14 Takon nadan silber ya balituk an mausal hituh Templon inalan handin patul an hi Nebukadnesar ya imbangngad Cyrus ke Sesbassar an tinuddu nan gobernador ad Judah.
14 E também os vasos de ouro e prata da casa de Deus, os quais Nabucodonosor retirou do templo que estava em Jerusalém, e os trouxe para dentro do templo de Babilônia, o rei Ciro os retirou do templo de Babilônia, e eles foram entregues a um cujo nome era Sesbazar, ao qual ele havia feito governador;
15 Kinalin diyen patul ke hiyan ibangngad na dadiyeh tuh Templo hitud Jerusalem. Ya kinalina bon ikapya da tun Templo nah niha-adana tuwali.
15 e disse-lhe: Toma estes vasos, vai, leva-os para dentro do templo que está em Jerusalém, e deixa com que a casa de Deus seja edificada no seu lugar.
16 Ot ikapyan Sesbassar di pangipab-unan tuh Templon APU DIOS, ot nipalpun diye ingganad uwani ya nunnanong tun ngunu an ugge pay nagibbu.’ Hinaey inhumang dan dakami.
16 Então veio o mesmo Sesbazar, e lançou os fundamentos da casa de Deus a qual está em Jerusalém; e desde aquele tempo até agora ela tem estado em edificação, e ainda não está acabada.
17 Kinali, deke anhan ta mabalin ya hamakon yu nah dokumenton di gubilnud Babilon ta mainila hin makulug weno adi an in-olden din patul an hi Cyrus an makapya bo tun Temploh tud Jerusalem ne impainilam hin nganney pinhod mun maat.”
17 Agora, portanto, se parecer bom ao rei, que ali seja feita uma investigação na casa do tesouro do rei, que está em Babilônia, para ver se é verdade que foi feito um decreto da parte do rei Ciro, para edificar esta casa de Deus em Jerusalém, e sobre esta questão que o rei nos envie a sua consideração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.